“‘Pero si alguien comete pecado con altivez, sea natural o extranjero, a Jehovah injuria. Tal persona será excluida de entre su pueblo,
la persona que hiciere algo. Núm 9:13; Núm 14:44; Gén 17:14; Éxo 21:14; Lev 20:3, Lev 20:6, Lev 20:10; Deu 1:43; Deu 17:12; Deu 29:19, Deu 29:20; Sal 19:13; Mat 12:32; Heb 10:26, Heb 10:29; 2Pe 2:10.
con soberbia. Sal 69:9; Sal 74:18, Sal 74:22; Sal 79:12; Sal 89:51; Pro 14:31; Isa 37:23, Isa 37:24.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La frase hebrea que se traduce con soberbia significa «despóticamente», con desdén directo por la voluntad y obra de Dios. Este pecado se cometía al mirar a Dios a los ojos y agitar el puño de la mano hacia Él.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
que hiciere algo con soberbia. Lit. «con mano alzada». Estos pecados, cometidos a sabiendas y de manera deliberada, se describen como blasfemos porque constituían un acto arrogante de insubordinación contra el Señor. Cualquiera que se hiciera culpable de un pecado de presunción debía ser cortado de Israel y muerto.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
NOTAS
(1) Lit.: “con mano alzada”, es decir, abiertamente, orgullosamente, a propósito.
REFERENCIAS CRUZADAS
e 838 Éxo 21:14; Deu 1:43; Deu 17:12; Heb 10:26
f 839 Lev 24:11; Isa 37:23
g 840 Lev 24:14
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
No una ofrenda propiciatoria, sino juicio aguardaba al que pecaba con soberbia (lit., con puño alzado: i.e., con el puño apretado y alzado en señal de desafío a Dios y Sus mandamientos). Véase nota en Éxo 14:8 (donde se usa el mismo vocablo).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
mano alzada… Es decir, con arrogancia.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., (el) alma
Lit., con mano levantada
Fuente: La Biblia de las Américas
Es decir, con arrogancia.