Continuamente, de día y de noche, andaba entre los sepulcros y por las montañas, gritando e hiriéndose con piedras.
5:5 — Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras — El pobre endemoniado no hallaba alivio en ninguna parte, ni aún mutilando su cuerpo al tratar de libarse de los demonios. Llenaba de terror a los que le oían gritar. Su aflicción continuaba de día y de noche. El diablo no es amigo del hombre; le quiere causar la mayor aflicción. (En realidad eran dos endemoniados; véase ver. 2, comentarios).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
andaba dando voces. 1Re 18:28; Job 2:7, Job 2:8; Jua 8:44.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
dando voces … e hiriéndose con piedras. «Dando voces» describe un continuo grito no terrenal proferido con intensa emoción. Las «piedras» probablemente eran rocas hechas de pedernal con bordes afilados y dentados.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
5:5 — Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras — El pobre endemoniado no hallaba alivio en ninguna parte, ni aún mutilando su cuerpo al tratar de libarse de los demonios. Llenaba de terror a los que le oían gritar. Su aflicción continuaba de día y de noche. El diablo no es amigo del hombre; le quiere causar la mayor aflicción.
(En realidad eran dos endemoniados; véase ver. 2, comentarios).
Fuente: Notas Reeves-Partain
M39 La frase temporal prepositiva aquí significa: continuamente, noche y día.