y le decían: —¿Con qué autoridad haces estas cosas? ¿O quién te dio la autoridad para hacer estas cosas?
11:28 — y le dijeron: ¿Con qué autoridad haces estas cosas, y quién te dio autoridad para hacer estas cosas? Ellos ponen en tela de juicio las actividades de Jesús en el templo, refiriéndose a la limpieza del templo el día anterior, a sus milagros en el templo (Mat 21:13-14), y a su enseñanza pública allí. Su pregunta es doble. Hay que obrar con autoridad (permiso). ¿Con que autoridad obraba Jesús? Y contestada esa pregunta, ¿quién le dio esa autoridad? Quieren saber qué es la fuente de la autoridad con que está obrando Jesús. Por no haber autorizado ellos la obra de Jesús, implicaban que obraba sin ninguna autoridad.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Éxo 2:14; Núm 16:3, Núm 16:13; Hch 7:27, Hch 7:28, Hch 7:38, Hch 7:39, Hch 7:51.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
¿Con qué autoridad … ? Los líderes deseaban saber qué credenciales podía tener Jesús, un autodenominado rabino sin entrenamiento o reconocimiento aceptados, que lo autorizaran a hacer lo que estaba haciendo. Apenas recobrados del impacto inicial de los sucesos del día anterior, se habían vuelto agresivos demandando una explicación (vea la nota sobre Mat 21:23; cp. Jua 2:18). estas cosas. Una referencia directa a las acciones que tuvieron lugar en la limpieza del templo. Sin embargo, lo indefinido y vago de la expresión permiten la inclusión de todo lo que Jesús había estado haciendo y enseñando hasta entonces en su ministerio público.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
11:28 — y le dijeron: ¿Con qué autoridad haces estas cosas, y quién te dio autoridad para hacer estas cosas? Ellos ponen en tela de juicio las actividades de Jesús en el templo, refiriéndose a la limpieza del templo el día anterior, a sus milagros en el templo (Mat 21:13-14), y a su enseñanza pública allí. Su pregunta es doble. Hay que obrar con autoridad (permiso). ¿Con que autoridad obraba Jesús? Y contestada esa pregunta, ¿quién le dio esa autoridad? Quieren saber qué es la fuente de la autoridad con que está obrando Jesús. Por no haber autorizado ellos la obra de Jesús, implicaban que obraba sin ninguna autoridad.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Estas cosas: Se refiere probablemente a lo que Jesús había hecho el día anterior en el templo. Se puede, entonces, traducir esta frase de manera que esto quede más claro. Por ejemplo, NVI traduce «¿quién te dio autoridad para actuar así?», y BL, «¿con qué derecho has actuado en esta forma?»
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
f 552 Luc 20:2
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
¿Con qué autoridad. Véase coment. en Mt 21:23.
Fuente: La Biblia de las Américas
estas cosas. i.e., la purificación del templo (vv. Mar 11:15-18).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
B220 La cláusula elaborada con ἵνα parece que aquí tiene la idea de resultado concebido (comp. R999): para hacer estas cosas.