y no consentía que nadie cruzase por el templo llevando utensilio alguno.
11:16 — y no consentía que nadie atravesase el templo llevando utensilio alguno — La gente por conveniencia se acostumbraba atajarse por los atrios del templo en sus caminos personales, llevando artículos consigo. Jesús puso fin a eso. Todo se quedó en calma en el templo. Sin duda todo el mundo se maravillaba de las acciones del Señor en esta ocasión, y de los resultados logrados.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
no consentía que ninguno atravesase el templo llevando utensilio alguno. Jesús no deseaba que continuaran las prácticas de usar el atrio del templo como mercado, llevando utensilios y recipientes con mercancías a otras partes de Jerusalén; porque esto revelaría gran irreverencia al templo y en consecuencia, a Dios mismo.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
11:16 — y no consentía que nadie atravesase el templo llevando utensilio alguno — La gente por conveniencia se acostumbraba atajarse por los atrios del templo en sus caminos personales, llevando artículos consigo. Jesús puso fin a eso. Todo se quedó en calma en el templo. Sin duda todo el mundo se maravillaba de las acciones del Señor en esta ocasión, y de los resultados logrados.
Fuente: Notas Reeves-Partain
no…transportara objeto alguno a través del templo. Jesús se opuso al uso del área del Templo como un conveniente atajo entre la ciudad y el Monte de los Olivos para el transporte de objetos o mercancías porque violaba el propósito original del templo (vers. 17).
Fuente: La Biblia de las Américas
objetos… Lit. vasija (cosas que no eran para el servicio del templo).
Fuente: Biblia Textual IV Edición
T138 El ἵνα que denota contenido se usa después del verbo ἤφιεν: No permitía que nadie llevara.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit. una vasija (cosas que no eran para el servicio del Templo).