Comentario de Génesis 7:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Murió todo cuanto tenía aliento de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca.

Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida. Gén 2:7; Gén 6:17.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

— tenía vida y podía respirar: Lit. tenía aliento de vida en sus narices.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Véase Gén 6:17, n: “Vida”.

REFERENCIAS CRUZADAS

z 276 Gén 6:17; Gén 7:15; Job 27:3; Ecl 3:19; Isa 42:5

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

aliento de vida… TM añade en sus narices. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición