Comentario de Génesis 21:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces Sara dijo: —Dios me ha hecho reír, y cualquiera que lo oiga se reirá conmigo.

Dios me ha hecho reír. Gén 17:17; Gén 18:12-15; 1Sa 1:26-28; 1Sa 2:1-10; Sal 113:9; Sal 126:2; Isa 49:15, Isa 49:21; Isa 54:1; Luc 1:46-55; Jua 16:21, Jua 16:22; Gál 4:27, Gál 4:28; Heb 11:11.

se reirá conmigo. Luc 1:14, Luc 1:58; Rom 12:15.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Entre todos los nombres de la Biblia, pocos son tan bellos como este; las palabras para risa de este versículo se relacionan por completo con el nombre Isaac (v. Gén 21:3).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

REFERENCIAS CRUZADAS

f 816 Gén 18:12

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

reír…se reirá. El juego de palabras con el nombre de Isaac continúa. Aquí, sin embargo, las palabras de Sara expresan gozo y alegría en vez de la incredulidad mostrada en 18:12 (cp. 17:17).

Fuente: La Biblia de las Américas

Esta es la risa de regocijo.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

reirá conmigo… Es decir, se regocijará conmigo.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., Dios ha hecho risa para mí

Lit., por mí

Fuente: La Biblia de las Américas

Es decir, Dios me ha hecho regocijar. Todo el que lo oiga se regocijará conmigo.

Fuente: La Biblia Textual III Edición