Y oí una voz del cielo que decía: “Escribe: ¡Bienaventurados los muertos que de aquí en adelante mueren en el Señor!” “Sí,” dice el Espíritu, “para que descansen de sus arduos trabajos; pues sus obras les seguirán.”
14:13 — Oí una voz que desde el cielo me decía: Escribe: Bienaventurados de aquí en adelante los muertos que mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, descansarán de sus trabajos, porque sus obras con ellos siguen — Este mensaje es del cielo; es inspirado por el Espíritu Santo. Mientras que los que rinden culto al emperador y se identifican con la mundanalidad serán completamente destruidos, habiendo pasado algunos años de vida sobre la tierra, los que perseveran bajo la persecución, guardando los mandamientos de Dios y andando en la fe de la cual Jesús es el autor, al morir «en el Señor» (en una relación aceptable para con el Señor), encontrarán la bienaventuranza del cielo; descansarán de sus obras (6:11), y sus obras de vida fiel les seguirán (no habrán sido en vano, 1Co 15:58) y serán parte de su juicio final (Mat 25:34-40; Rom 2:6).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
y oí una voz del cielo. Apo 11:15, Apo 11:19; Apo 16:17; Mat 3:17.
Escribe. Apo 1:11; Apo 2:1; Apo 10:4; Apo 19:9; Apo 21:5.
Bienaventurados los muertos. Apo 20:6; Ecl 4:1, Ecl 4:2; Isa 57:1, Isa 57:2; 2Co 5:8; Flp 1:21-23.
que mueren en el Señor. Rom 14:8; 1Co 15:18; 1Ts 4:14, 1Ts 4:16; 1Ts 5:10.
descansarán de sus trabajos. Apo 6:11; Apo 7:14-17; Job 3:17-19; Isa 35:10; Isa 57:2; Luc 16:25; 2Ts 1:6, 2Ts 1:7; Heb 4:9-11.
porque sus obras con ellos siguen. Sal 19:11; Sal 85:13; Mat 25:35-40; Luc 16:9; 1Co 15:58; Gál 6:7, Gál 6:8; Flp 2:17; 2Ti 4:7, 2Ti 4:8; Heb 6:10, Heb 6:11.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Bienaventurados indica la segunda de las siete bienaventuranzas en Apocalipsis (Apo 1:3; Apo 16:15; Apo 19:9; Apo 20:6; Apo 22:7, Apo 22:14). Seis de las siete están reunidas en el último tercio del libro de Apocalipsis, quizás como promesas para alentar la respuesta cristiana ejemplar en las extremadamente difíciles circunstancias del fin de los tiempos.
de aquí en adelante puede significar desde el punto en la tribulación que Juan está refiriendo, o desde el tiempo en que Juan escribía a sus lectores originales.
descansarán: El descanso espiritual está disponible a cualquiera que viene en fe a Jesucristo (Mat 11:28). A los mártires bajo el quinto sello el Señor les dijo que descansaran «todavía un poco de tiempo» (Apo 6:11), hasta que el plan de Dios se complete. Aquí a los creyentes que han muerto también se les dice que descansen de sus trabajos, en el conocimiento de que sus buenas obras serán recordadas y recompensadas (1Ti 5:25).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
BIENAVENTURADOS… LOS MUERTOS… EN EL SEÑOR. A los que mueran por su fe en Cristo durante la tribulación se les considera bienaventurados. Se les libera de la persecución, de la tortura y del sufrimiento, y se les lleva para estar con Cristo.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
Bienaventurados. Vea la nota sobre Apo 1:3.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
14:13 — Oí una voz que desde el cielo me decía: Escribe: Bienaventurados de aquí en adelante los muertos que mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, descansarán de sus trabajos, porque sus obras con ellos siguen —
Este mensaje es del cielo; es inspirado por el Espíritu Santo. Mientras que los que rinden culto al emperador y se identifican con la mundanalidad serán completamente destruidos, habiendo pasado algunos años de vida sobre la tierra, los que perseveran bajo la persecución, guardando los mandamientos de Dios y andando en la fe de la cual Jesús es el autor, al morir «en el Señor» (en una relación aceptable para con el Señor), encontrarán la bienaventuranza del cielo; descansarán de sus obras (6:11), y sus obras de vida fiel les seguirán (no habrán sido en vano, 1Co 15:58) y serán parte de su juicio final (Mat 25:34-40; Rom 2:6).
Fuente: Notas Reeves-Partain
EL DESCANSO DEL ALMA FIEL
Apocalipsis 14:13
Y oí una voz del Cielo que decía:
-¡Bienaventurados los muertos que mueren en el Señor desde ahora! Sí, dice el Espíritu: Son bienaventurados porque descansan de sus trabajos, y porque sus obras continúan como ellos.
Después de las profecías terribles de los terrores por venir, y de las terribles advertencias a los falsos, viene una promesa de gracia.
Bienaventurados los muertos que mueren en el Señor -la idea de morir en el Señor aparece más de una vez en el Nuevo Testamento. Pablo habla de los muertos en Cristo (1Ts 4:16 ) y de los que han dormido en Cristo (1Co 15:18 ). El sentido de todas estas frases es: los que llegan al final todavía unidos a Cristo. Todo se confabulaba para apartarlos de Él; pero la felicidad suprema está reservada para los que llegan al final todavía inseparablemente unidos al Maestro Que los amó y Se entregó por ellos.
Lo que se promete es el descanso: Descansarán de sus labores. El descanso es tanto más suave cuando sigue al esfuerzo más agotador.
Sus obras siguen con ellos. Parece como si Apocalipsis enseñara la salvación por las obras; pero debemos tener cuidado de entender bien lo que Juan entiende por las obras. Habla de las obras de los Efesios -su arduo trabajo y perseverancia (2:2); de las de los de Tiatira -su amor y su servicio y su fe (2:19). Entiende por obras el carácter. Está diciendo en efecto: «Cuando dejéis esta tierra, todo lo que podéis llevaros es a vosotros mismos. Si llegáis al final de esta vida todavía unidos a Cristo, os llevaréis un carácter probado y aprobado como el oro, que tenga algo de Su reflejo; y si os lleváis al mundo del más allá un carácter así, sois bienaventurados.»
Fuente: Comentario al Nuevo Testamento
— desde ahora los muertos. Variando ligeramente la puntuación y cambiando la colocación del desde ahora, podría también traducirse: Dichosos los muertos si mueren en el Señor. Es el Espíritu mismo quien ya, desde ahora, les asegura el descanso.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Heb 4:10.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “para que descansen”.
(2) “Las cosas que hicieron.” Lit.: “sus obras”.
REFERENCIAS CRUZADAS
o 672 Col 3:3
p 673 Rom 6:3; 1Co 15:51
q 674 1Ts 4:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
13 super (1) Estos son los que fueron martirizados bajo la persecución del anticristo durante la gran tribulación. Esto se demuestra con 20:4.
13 super (2) Este libro, escrito en los tiempos de la degradación de la iglesia, da énfasis al Espíritu. Aquí no leemos «dice la Escritura», sino «dice el Espíritu».
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
b Ver nota Apo 14:7.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
B124 El participio de presente οἱ ἀποθνῄσκοντες se refiere a un hecho que, por sólo llevarse a cabo, distingue a esa clase de personas: bienaventurados los muertos que mueren en el Señor.
TGr48 Ἵνα ἀναπαήσονται puede tener un sentido causal (P47 tiene ἵνα), aunque un sentido imperativo es más adecuado (ἵνα puede ser imperativo aquí: descansarán -M207; comp. MT248; puede expresar la idea de resultado previsto -B218). [Editor. Ἵνα ἀναπαήσονται aparentemente tiene un significado imperativo, ya que ocasionalmente ἵνα introduce un cláusula con este significado en el N.T., y el tiempo futuro añade una idea volitiva.]
BD12(3) Aquí ἀπʼ ἄρτι significa: exactamente, ciertamente.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., siguen
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. siguen (gr. akoloutheu238?).
Fuente: La Biblia Textual III Edición
§ Literalmente, “irá detrás de ellos”.