Comentario de Cantares 1:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Mi amado se parece a un racimo de flores de alheña de las viñas de En-guedi.

Racimo de flores. Cnt 4:13, Cnt 4:14.

las viñas de En-gadi Jos 15:62; 1Sa 23:29; 1Sa 24:1.

Es para mí mi amado. Cnt 1:13; Cnt 2:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

FLORES DE ALHEÑA. Las flores de alheña producen un tinte anaranjado y tienen una fragancia agradable.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

— Engadí: Fértil oasis (cuyo significado literal es “fuente del Cabrito”) situado en la orilla occidental del Mar Muerto, entre Qumrán y Masada.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

y 25 Cnt 4:13

z 26 Jos 15:62

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

alheña. Es un arbusto de unos dos m de altura, cuyas flores, amarillas y blancas, crecen en racimos y dan fragancia a las mujeres que las usan como adorno.

En-gadi. (Heb., Ein Guedi). Oasis situado en la parte desértica de Judea, cerca de la costa occidental del Mar Muerto. La abundancia de agua fresca potable y lo acogedor del lugar, hacen que sea un hermoso y fértil oasis, lo que contrasta grandemente con el área que lo rodea.

Fuente: La Biblia de las Américas

flores de alheña. Una flor fragante que crecía en el oasis de En-gadi, en la costa occidental del mar Muerto.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie