Mis días son más veloces que la lanzadera del tejedor y se acaban sin que haya esperanza.
Y mis días fueron más veloces. Job 9:25; Job 16:22; Job 17:11; Sal 90:5, Sal 90:6; Sal 102:11; Sal 103:15, Sal 103:16; Sal 144:4; Isa 38:12, Isa 38:13; Isa 40:6, Isa 40:7; Stg 1:11; Stg 4:14; 1Pe 1:24.
y fenecieron sin esperanza. Job 6:11; Job 17:15; Pro 14:32; Jer 2:25; Efe 2:12; 1Pe 1:13.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El que Job haya escogido la palabra esperanza en el contexto de la lanzadera del tejedor puede tener un doble significado (Job 11:18). La palabra hebrea para esperanza suena como la palabra hebrea que significa hilo o cordón (Jos 2:18, Jos 2:21). Job no sólo creía que sus días no tenían esperanza sino que ni siquiera le quedaba un hilo de esperanza. Como si esperara un hilo de la lanzadera del tejedor, Job no veía el plan que Dios tenía para su vida a través del sufrimiento que estaba experimentando. Aunque a veces cuestionamos a Dios como lo hizo Job, debemos darnos cuenta que el gran Tejedor tiene planes que no seremos capaces de ver hasta que haya terminado su obra en nuestra vida.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
— con toda rapidez: Lit. más que la lanzadera. La lanzadera era una pieza importante del antiguo telar de un tejedor.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Isa 38:12.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
k 180 Sal 102:11; Sal 103:15; Sal 144:4; Stg 4:14
l 181 Job 17:15; Rom 8:20
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Mis días pasan más veloces. Por una parte Job se queja porque su vida es demasiado larga, y por otra se queja de que la vida del hombre sea tan corta. Las palabras expresadas a causa del dolor y del sufrimiento rara vez se caracterizan por lo lógico.
sin esperanza. Job estaba convencido de que su enfermedad era mortal y de que él no sería restaurado a su salud y prominencia anterior.
Fuente: La Biblia de las Américas
lanzadera… Esto es, instrumento para tramar la tela; hilo… Heb. tiqvah = esperanza, pero también cuerda. De allí la traducción hilo, para completar la metáfora.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Esto es, instrumento para tramar la tela.
7.6 Heb. tiqvah = esperanza, pero también cuerda. De allí la traducción hilo, para completar la metáfora.