And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
14. fruits lusted after ] Lit., the fruit-harvest of the desire of thy soul.
thy thee thee thou ] It seems as though the writer had forgotten the construction with which the long sentence, Rev 18:11-13, began: this verse stands as if the lamentation of the merchants were being quoted. In the next verse, it is described again, and then is quoted more regularly.
goodly ] Lit., bright. R. V. “sumptuous.”
thou shalt find ] Read, they shall find.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
And the fruits that thy soul lusted after – Literally, the fruits of the desire of thy soul. The word rendered fruits – opora – properly means, late summer; dog-days, the time when Sirius, or the Dog-star, is predominant. In the East this is the season when the fruits ripen, and hence the word comes to denote fruit. The reference is to any kind of fruit that would be brought for traffic into a great city, and that would be regarded as an article of luxury.
Are departed from thee – That is, they are no more brought for sale into the city.
And all things which were dainty and goodly – These words characterize all kinds of furniture and clothing which were gilt, or plated, or embroidered, and therefore were bright or splendid (Prof. Stuart).
And thou shalt find them no more at all – The address here is decidedly to the city itself. The meaning is, that they would no more be found there.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 14. And the fruits that thy soul lusted after.] . As signifies autumn, any and all kinds of autumnal fruits may be signified by the word in the above clause.
Dainty and goodly] Delicacies for the table. ,, what is splendid and costly in apparel.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
14. Direct address to Babylon.
the fruits that thy soullusted afterGreek, “thy autumn-ripe fruits of thelust (eager desire) of the soul.”
daintyGreek,“fat”: “sumptuous” in food.
goodly“splendid,””bright,” in dress and equipage.
departedsupported bynone of our manuscripts. But A, B, C, Vulgate, Syriac, andCoptic read, “perished.”
thou shaltA, C,Vulgate, and Syriac read, “They (men) shallno more find them at all.”
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee,…. Or “the autumn of the desire of thy soul”; the desirable fruits which are then in season; the Vulgate Latin and Ethiopic versions render it “apples”, which are ripe in autumn; and may design all such fruit as Italy abounds with, which will now be destroyed; and seems to point at the time of year when Babylon’s destruction will be: but, in the mystical sense, these fruits may intend universal dominion over nations and churches, the obedience of kings and princes, riches, honours, and pleasures of all sorts; things greatly affected by the Papacy, and of which a large harvest was expected, but now all will be at an end:
and all things which were dainty and goodly are departed from thee; all that were palatable to the taste, and pleasant to the sight, that were excellent and desirable; as the triple crown, cardinalships, archbishoprics, bishoprics, deanaries, fat benefices, and good livings:
and thou shalt find them no more at all; for this will be an utter destruction; at the Reformation these desirable things were taken from her in several nations, and in some places she has recovered them again, as in Germany and other places; and the outward court, or the reformed church, sinking into an outward show and form, will be wholly given to the Gentiles, the Papists, and they will have these things in their hands again before Rome’s utter destruction, but after that they will no more be regained.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
The fruits ( ). The ripe autumn fruit (Jer 40:10; Jer 40:12). Here only in N.T. Of uncertain etymology (possibly , sap, , hour, time for juicy sap). See Jude 1:12 for (autumn trees).
Which thy soul lusteth after ( ). “Of the lusting of thy soul.”
Are gone from thee ( ). Prophetic aorist active indicative of with repetition of .
All things that were dainty and sumptuous ( ). “All the dainty and the gorgeous things.” is from (grease) and so fat, about food (here only in N.T.), while is bright and shining (Jas 2:2f.), about clothing.
Are perished from thee ( ). Prophetic second aorist middle indicative of (intransitive).
Shall find them no more at all ( ). Doubled double negative with future active, as emphatic a negation as the Greek can make.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
The fruits [ ] . Originally, the late summer or early autumn; then, generally, used of the ripe fruits of trees. Only here in the New Testament. Compare the compound fqinopwrina autumn (trees). See on whose fruit withereth, Jude 1:12, and compare Summer – fruits, Jer 40:10.
That thy soul lusted after [ ] . Lit., of the desire of thy soul.
Dainty [] . From lipov grease. Hence, literally, fat. Only here in the New Testament. Homer uses it once in the sense of oily or shiny with oil, as the skin anointed after a bath. “Their heads and their fair faces shining” (” Odyssey, “14, 332). So Aristophanes (” Plutus,” 616), and of oily, unctuous dishes (” Frogs, “163). Of the oily smoothness of a calm sea, as by Theocritus. The phrase liparoi podev shining feet, i e., smooth, without wrinkle, is frequent in Homer. Thus, of Agamemnon rising from his bed.” Beneath his shining feet he bound the fair sandals “(” Iliad,” 2, 44). Also of the condition of life; rich, comfortable : so Homer, of a prosperous old age, “Odyssey,” 11, 136. Of things, bright, fresh. Of soil, fruitful. The city of Athens was called liparai, a favorite epithet. Aristophanes plays upon the two senses bright and greasy, saying that if any one flatteringly calls Athens bright, he attaches to it the honor of sardines – oiliness (” Acharnians, ” 638, 9).
Goodly [] . A too indefinite rendering. Better, Rev., sumptuous. See on Luk 23:11; Jas 2:2. Mostly in the New Testament of clothing. See on ch. Rev 14:6.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And the fruit that thy soul lusted after,” (kai he opora sou tes epithumias tes psuches) “And the fruit that thy soul lusted to have; to satisfy the appetite, the dainties and luxuries the soul desired, rather than the higher good, were gone forever.
2) “Are departed from thee,” (apelthen apo sou) “has gone away, departed from, or departed from you,” Rev 17:16; 1Jn 2:15-17.
3) “And all things which were dainty and godly,” (kai panta ta lipara kai ta lampra) “And all the sumptuous and bright things; These things of earthly, carnal craving and delight were the main objectives of life for the selfish, covetous city of Babylon and her harlot and beast-mark people, as grain was for the rich barn builder, and the man who built on the sand. Luk 12:19-21; Mat 7:24-27.
4) “Are departed from thee,” (apoleto apo sou) “Are perished from ‘you,” or exist no more in your midst; the sarcasm of defeat, no profit, shall be their lot, their doom for eternity, Mar 8:36-37; 1Jn 2:15-17.
5) “And thou shalt find them no more at all,”(kai ouketi ou me auta heuresousin) “And they shall not find them any more, no matter how hard they try,” they shall find them no more at all; As the flower of the grasses, so pass those who trust in things of lust and depraved Iife for their security, Jas 1:9-10; 1Pe 1:24; 1Co 7:31.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
(14) Directly addressed to Babylon herself.
And the fruits that thy soul . . .Rather, And the fruits (or, the harvest) of the desire of thy soul (that, namely, which thy soul lusteth after) departed (not are departed: the word expresses the thought that these things departed once for all) from thee, and all things that are rich and that are glorious perish from thee, and thou shalt not find them any more. The descriptive passage is interrupted by this verse, in which Babylon herself is addressed. It is in harmony with the fervour of the whole chapter that the descriptive tone should for a moment give place to this apostrophe. The fruits to which the eye of desire had looked so longingly as to a harvest of delight departed. The desire of the wicked has perished.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
14. In this verse the second person thee, indicating direct address to Babylon, seems to be resumed from the thy of Rev 18:10, having been interrupted by the list of merchandise in the intervening verses.
Fruits that thy soul lusted after Literal Greek, the harvest of the desire of thy soul. An harvest probably does not refer to fruits, but means the ingathering of all the above enumerated luxuries.
Dainty Radically means, fat, and is so rendered by Alford, and would then seem to refer to animal foods. But more probably the secondary meaning, derived from the smoothness of a fat surface, is glossy or varnished, and is here applied to furniture. Dainty and goodly may be rendered glossy and glittering; and that, indeed, would preserve the alliteration really existing in the Greek words.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
‘And the fruits which your soul lusted after are gone from you, and all things that are dainty and sumptuous are perished from you, and men shall find them no more at all.’
The woman is in direct contrast with the bride of Christ in chapter 19. The bride is clothed in the righteous living of the people of God. This woman is clothed in luxury and evil. But now she will be stripped naked. As Jesus said, ‘do not labour for the food that perishes but for that which endures to eternal life, which the Son of Man will give you’ (Joh 6:27).
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
14 And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
Ver. 14. And the fruits ] Those first ripe fruits, Mic 7:1 , greedily desired and bought up at any rate by the richer and daintier sort of people.
Which were dainty and goodly ] Gr. , fat and fair-liking, pleasant to the eye as well as to the taste, confections, suckers, deserts, second and third services.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
14 .] This verse takes the form of a direct address, and then in the next the merchants are taken up again. From this some have thought that it is not in its right place: e. g. Beza and Vitringa fancied it should be inserted after Rev 18:23 ; others, as Ewald, that it was originally a marginal addition by the Writer. But irregular as is the insertion, it need not occasion any real difficulty. It takes up the . of Rev 18:11 , as if after those verbs had been , which is not unnatural in a rhapsodical passage. And , Rev 18:15 , refers very naturally back to . . ., in this verse. And thy harvest of the desire of thy soul (i. e. the ingathering of the dainties and luxuries which thy soul lusted after. It seems better on account of the following genitives to take thus, than to understand it in the concrete of the fruit itself, though it frequently has this latter sense: see Palm and Rost’s Lex. and the reff. here) has departed from thee, and all (thy) fat things and [thy] splendid things have perished from thee, and they (men) shall never more at all find them .
The next two verses describe, in strict analogy with Rev 18:9-10 , the attitude and the lamentation of these merchants. The merchants of these things (viz. of all those mentioned in Rev 18:12-13 , which have been just summed up as . . .) who gained wealth from her, shall stand afar off by reason of their fear of her torment, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, which was lothed in stuff of fine linen and of purple and of scarlet, and bedecked (lit. gilded ; the zeugmatic construction carrying on the word to the other substantives besides , which we cannot do in English) in (or, if be omitted, with ) golden ornament and precious stone and pearl: because ( gives a reason for the ) in one hour hath been desolated all that wealth .
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
that . . . after. Literally of thy soul’s (App-110) desire (Greek. epithumia. See 1Jn 2:16, 1Jn 2:17).
departed. Most texts read “perished”.
thou, &c. Most of the texts read “and they (men) shall never more at all (Greek. ouketi ou me. App-105.) find them”. The list consists entirely of luxuries (see Rev 18:3).
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
14.] This verse takes the form of a direct address, and then in the next the merchants are taken up again. From this some have thought that it is not in its right place: e. g. Beza and Vitringa fancied it should be inserted after Rev 18:23; others, as Ewald, that it was originally a marginal addition by the Writer. But irregular as is the insertion, it need not occasion any real difficulty. It takes up the . of Rev 18:11, as if after those verbs had been , which is not unnatural in a rhapsodical passage. And , Rev 18:15, refers very naturally back to …, in this verse. And thy harvest of the desire of thy soul (i. e. the ingathering of the dainties and luxuries which thy soul lusted after. It seems better on account of the following genitives to take thus, than to understand it in the concrete of the fruit itself, though it frequently has this latter sense: see Palm and Rosts Lex. and the reff. here) has departed from thee, and all (thy) fat things and [thy] splendid things have perished from thee, and they (men) shall never more at all find them.
The next two verses describe, in strict analogy with Rev 18:9-10, the attitude and the lamentation of these merchants. The merchants of these things (viz. of all those mentioned in Rev 18:12-13, which have been just summed up as …) who gained wealth from her, shall stand afar off by reason of their fear of her torment, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, which was lothed in stuff of fine linen and of purple and of scarlet, and bedecked (lit. gilded; the zeugmatic construction carrying on the word to the other substantives besides , which we cannot do in English) in (or, if be omitted, with) golden ornament and precious stone and pearl: because ( gives a reason for the ) in one hour hath been desolated all that wealth.
Fuente: The Greek Testament
Rev 18:14. , …) in LXX. answers to the Hebrew , Jer 48:32, and denotes the fruits of trees. From those things, which were imported into the city by merchants, there is now a transition to those domestic delights, of which this one species only, , there held of the greatest value, is expressed. But there afterwards follow two kinds; are the rest of the things in the manner of living, which are sources of delight with respect to herself: , consist in dress and clothing, having an appearance of splendour towards others. Therefore these words have a suitable place here, though some have suspected that they ought to be placed after Rev 18:23. But as the second person is employed in Rev 18:10, and also follows the third person in Rev 18:22, so it is here also.
Fuente: Gnomon of the New Testament
Fallen Like a Stone into the Sea
Rev 18:14-24
This section delineates the utter desolation which will ensue when the judgments of God have finished their mission against professing but unfaithful Christendom. How near we are at the present hour to their fulfillment, we dare not say. But it often seems as if we are living in the last days of the times of the Gentiles, and very near the fulfillment of all that is written in this book. It is the universal comment that all religious values are being altered. The church systems, as such, give signs that they are losing their hold on the vast masses of the people, while the heart of man cries out as eagerly as ever for the living God. We can only heed the Lords command to watch, and see to it that we may be found of Him in peace, and standing patiently at our post. In the meantime events in the distant East are symptomatic of the fig tree putting forth her leaves. See Mat 24:32.
Fuente: F.B. Meyer’s Through the Bible Commentary
thy soul: Num 11:4, Num 11:34, Psa 78:18, Psa 106:14, 1Co 10:6, Jam 4:2, 1Jo 2:16, 1Jo 2:17
departed: Luk 12:20, Luk 16:25
Reciprocal: 1Sa 15:6 – depart Jer 48:17 – bemoan Eze 23:26 – strip
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
All the ripe fruits and costly treats she had developed a taste for would be forever withdrawn.
Fuente: Gary Hampton Commentary on Selected Books
18:14 {10} And the {f} fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
(10) An apostrophe, or turning of the speech by imitation, used for more vehemence, as if those merchants, as mourners, should in passionate speech speak to Babylon, though now utterly fallen and overthrown; Isa 13:9 and in many other places.
(f) By this is meant that season which is before the fall of the leaf, at which time fruit ripens, and the word signifies such fruits as are longed for.
Fuente: Geneva Bible Notes
The fruit (Gr. opora, lit. ripe autumn fruit) these merchants so desire is no longer available (cf. Jer 40:10; Jer 40:12; Jud 1:12). "Luxurious" and "splendid" refer to food and clothing respectively. [Note: Swete, p. 235; Charles, 2:108.] The merchants will also lose their luxurious possessions. People will not be able to find the treasures they once collected. The Greek construction of the last clause indicates that these things will never ever return. [Note: Robertson, 6:442.] There are two double negatives in the Greek text.