Exegetical and Hermeneutical Commentary of Genesis 27:44

And tarry with him a few days, until thy brother’s fury turn away;

44. a few days ] Cf. Gen 29:20, “but a few days,” in the sense of “a short time.” Rebekah’s plan was, in this respect, destined to be signally frustrated, cf. Gen 29:30, Gen 31:41. She was separated from her favourite son for over 20 years.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Verse 44. Tarry with him a few days] It was probably forty years before he returned, and it is likely Rebekah saw him no more; for it is the general opinion of the Jewish rabbins that she died before Jacob’s return from Padan-aram, whether the period of his stay be considered twenty or forty years. See Clarke on Ge 31:55, &c.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

A few days; so she expected and intended, but was greatly disappointed, for he tarried there twenty years.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

And tarry with him a few days,…. Which Aben Ezra interprets a few years; rather, as Hiscuni, one year; perhaps it may be better should it be said one or two years; but instead of so short a time Jacob stayed there twenty years, and perhaps Rebekah never saw him anymore, being dead before he returned; after this account, no more mention is made of her:

until thy brother’s fury turn away; which she hoped would abate, subside, and be entirely gone in process of time, and especially when the object of it was out of sight, and so it might be thought would be out of mind.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

44. And tarry with him a few days. This circumstance mitigates the severity of banishment. For the shortness of the time of suffering avails not a little to support us in adversity. And it was probable that the enmity of Esau would not prove so obstinate as to be unassuaged by his brother’s absence. In the Hebrew expression which is translated “a few days,” the word few is literally “one” put in the plural number. (51) Rebekah means, that as soon as Jacob should have gone away of his own accord, the memory of the offense would be obliterated from the mind of Esau; as if she had said, Only depart hence for a little while, and we shall soon assuage his anger.

(51) Hebraice ad verbum habetur, Unis diebus ימים אחדים ( yamim achedim). There is no mode of giving a literal rendering of the expression in the English language. — Ed

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(44) A few days.Like Esau (Gen. 27:41), Rebekah expected that Isaacs end was near. Really Jacob was absent for forty years, and while Isaac lived to see him return, Rebekah saw him again no more. Yet this was better than for Esau to slay him, and then, like another Cain, to be banished far away.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

44. Few days She would fain speak as tenderly as possible of the time he might be away . But those days proved to be twenty years . Gen 31:38.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Gen 27:44 And tarry with him a few days, until thy brother’s fury turn away;

Ver. 44. Tarry with him a few days. ] Heb., unos dies. Sed facti sunt viginti anni. She reckoned upon a few days; but it proved to be twenty whole years: and she never saw Jacob again, as the Hebrew doctors gather. Thus man purposeth, God disposeth. Some think she sent Deborah her nurse to fetch him home, who died on the return. Gen 35:8

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

a few days. Rebekah mistaken, for he was there 20 years.

Until. Figure of speech Synonymia.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

a few days: Gen 31:38

Reciprocal: Gen 30:25 – and to

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Gen 27:44-45. Tarry with him a few days Which proved to be above twenty years. Why should I be deprived of you both in one day? Of one by murder, and the other by the hand of justice, (Gen 9:6,) or by some remarkable stroke of divine vengeance, Act 28:4.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments