If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.
7. If thou doest well, &c.] A verse well known for its difficulties. The rendering in the marg. “shall it not be lifted up?” should be followed. Literally the first clause runs thus: “Is there not, if thou doest well, to lift up?” The infinitive “to lift up” must be taken as an infinitival substantive = “a lifting up,” with reference, in all probability, to the previous phrase, “the falling” of Cain’s countenance. The meaning then is, “If thou doest well, and makest thy offering with a pure and right motive, thy face, instead of falling, shall be lifted up in happiness.” This, on the whole, seems better than the alternative rendering “is there not forgiveness?” The word “to lift up” admits of the meaning “to forgive,” but is hardly likely to be used in this sense without an object, and before any mention of sin has been made.
sin coucheth ] The meaning is, “and, if thou doest not well and cherishest evil in thy heart, then, remember, sin, like a savage wild beast, is lying in ambush ready to spring out upon you.”
“Sin” is here mentioned for the first time. att’th has a varied significance, and might here mean either “guilt,” or “punishment,” or “the active principle of sin.” And in view of the personification in the next clause, this last meaning is here to be preferred.
The Hebrew text of Gen 4:7 is probably corrupt.
The LXX took the first clause to refer to a ritual inaccuracy in sacrifice, and mistranslated the words “sin coucheth,” failing to perceive the metaphor: , , , ; . “If thou madest thine offering rightly, but didst not rightly divide it, didst thou not sin? hold thy peace.” In other words: “you broke the ritual rules of offering; you have no right to complain.”
The Latin reads: Nonne, si bene egeris, recipies? sin autem male, statim in foribus peccatum aderit; sed sub te erit appetitus ejus, et tu dominaberis illius.
shall be his desire, &c.] Better, as marg., “is its desire, but thou shouldest rule over it.” Evil, like a savage animal, is ravening for thee; but thou hast strength, if thou hast the will, to overcome it. The alternative rendering of the text, “his desire over him,” introduces the idea of one brother’s authority over the other, which seems foreign to the context.
The metaphor of sin as a wild beast ready at any moment to spring upon, and get the mastery of, the man who will not make the effort to do what he knows to be right, embodies deep spiritual truth. The evil passions, always ready to take advantage of the will that refuses to hear the voice of the better self, have often in literature been likened to a wild beast, cf. Tennyson’s In Memoriam, Canto 118:
“Arise and fly
The reeling Faun, the sensual feast;
Move upward, working out the beast,
And let the ape and tiger die”;
and George Meredith’s expression: “The unfailing, aboriginal, democratic, old monster, that waits to pull us down” ( Diana of the Crossways, p. 14, edit. 1892).
his desire rule over ] The phrase is identical with that in Gen 3:16, but obviously the words have a different signification suitable to the context. That these words should refer to the younger brother is the interpretation of the text (R.V.), to which no exception can be taken on lexical or grammatical grounds. But the relation of a younger to an elder brother is not that which is likely to be described in this way. It is better to refer the phrase to the personification of sin, over which Cain can, if he will, obtain the mastery.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 7. If thou doest well] That which is right in the sight of God, shalt thou not be accepted? Does God reject any man who serves him in simplicity and godly sincerity? But if thou doest not well, can wrath and indignation against thy righteous brother save thee from the displeasure under which thou art fallen? On the contrary, have recourse to thy Maker for mercy; lappethach chattath robets, a sin-offering lieth at thy door; an animal proper to be offered as an atonement for sin is now couching at the door of thy fold.
The words chattath, and chattaah, frequently signify sin; but I have observed more than a hundred places in the Old Testament where they are used for sin-offering, and translated by the Septuagint, which is the term the apostle uses, Gen 4:2; Gen 5:21: He hath made him to be sin (, A SIN-OFFERING) for us, who knew no sin. Cain’s fault now was his not bringing a sin-offering when his brother brought one, and his neglect and contempt caused his other offering to be rejected. However, God now graciously informs him that, though he had miscarried, his case was not yet desperate, as the means of faith, from the promise, &c., were in his power, and a victim proper for a sin-offering was lying ( robets, a word used to express the lying down of a quadruped) at the door of his fold. How many sinners perish, not because there is not a Saviour able and willing to save them, but because they will not use that which is within their power! Of such how true is that word of our Lord, Ye will not come unto me that ye might have life!
Unto thee shall be his desire, &c.] That is, Thou shalt ever have the right of primogeniture, and in all things shall thy brother be subject unto thee. These words are not spoken of sin, as many have understood them, but of Abel’s submission to Cain as his superior, and the words are spoken to remove Cain’s envy.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
If thou doest well, or, for the future shalt do well, i.e. repent of thy sin, amend thy life, offer thy offerings with a willing and cheerful mind and honest heart, in faith and love, as Abel did,
shalt thou not be accepted? Or, pardoned, received into favour? Or, exalted, and either preserved in or restored unto those rights of the first-born, which thou art conscious to thyself that thou hast forfeited? Or, elevated in thy looks, i.e. would not, or should not, thy countenance have been upright and pleasant, which now is sad and dejected?
Sin is here taken, either,
1. Properly; so the sense is: Sin will be growing upon thee; one sin will bring in another, and that malice and purpose of revenge against thy brother, which now lies hid in the secret chamber of thy mind and heart, lies at the door ready to break forth into the view of the world in open murder. Or,
2. For the punishment of sin, as it is taken Gen 19:15; Lev 5:1; 20:20; Num 18:1; 2Ki 7:9; Zec 14:19; so the sense is, If thou wilt go on in sin, and execute thy wicked purpose, which I perceive lies working in thy heart, be sure thy sin will find thee out, as it is said Num 32:23. Thou shalt not long enjoy the fruits of thy wickedness, but a dreadful judgment shall tread upon the heels of thy sin, and lie like a furious mastiff dog at the very door of thy house, to seize upon thee at thy first coming in or going out. For that person or thing which is very near to us, or at hand, is said to be at the doors, Mat 24:33; Jam 5:9.
Unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Those two clauses may relate either,
1. To sin, which may he here spoken of as a person, as it is Rom 7:8-11, &c. So the place may be rendered and expounded thus, The desire of sin is to thee, i.e. to assault, seduce, conquer, and destroy thee; as it is said, Luk 22:31, Satan hath desired to have you, that he may sift you, & c. Or thus, its desire, objectively, not subjectively taken, i.e. thy desire, intention, or resolution of sinning, that evil motion of thy heart against thy brother, shall be against (as the Hebrew particle el oft signifies) thee, i.e. howsoever at present it pleaseth thee, yet it is really not only against him, but against thyself, and will certainly turn to thy own ruin; but (for so the particle and is commonly taken) if thou be wise, give no place to it, but resist it, do thou rule (for the future tense is oft put imperatively, as in the ten commandments, and it frequently signifies not what a man can or shall do, but his duty or what he ought to do, as is evident from Gen 20:9; Mal 1:6; Luk 3:14) over it, i.e. conquer and subdue it, which is thy duty; or, thou shalt rule over it, i.e. by my grace assisting thy endeavours, thou shalt be enabled to subdue thy evil concupiscences and passions, and so overrule, prevent, or remove those punishments which otherwise sin will infallibly bring upon thee. Or,
2. To Abel, and so the sense is, and (as for thy brother Abel, to whose faith and piety I have given this public and honourable testimony, which thy naughty heart makes an occasion of envy and malice, and intention of murder, that thou mayst not by a mistake be led to the perpetration of so horrid a crime, know that this favour of mine concerns only his spiritual privilege, and the happiness of the life to come, which thou despisest; but it makes no change in civil rights, nor doth it transfer the dominion from thee, whose it is by birth, unto him; nor doth he so understand it; for notwithstanding this) unto thee shall be his desire, subject, i.e. he shall and will nevertheless yield to thee as his superior, and thou, according to thy own heart’s desire,
shalt rule over him. If it be said the name of Abel is not here mentioned, it may be answered, that this is sufficiently included in the pronouns his and him, and it is not unusual to put those relative pronouns alone, the antecedent being not expressed, but to be gathered either from the foregoing or following words; of which see Poole on “Gen 3:1“.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
7. If thou doest well, shalt thounot be accepted?A better rendering is, “Shalt thou nothave the excellency”? which is the true sense of the wordsreferring to the high privileges and authority belonging to thefirst-born in patriarchal times.
sin lieth at the doorsin,that is, a sin offeringa common meaning of the word in Scripture(as in Hos 4:8; 2Co 5:21;Heb 9:28). The purport of thedivine rebuke to Cain was this, “Why art thou angry, as ifunjustly treated? If thou doest well (that is, wert innocent andsinless) a thank offering would have been accepted as a token of thydependence as a creature. But as thou doest not well (that is, art asinner), a sin offering is necessary, by bringing which thou wouldesthave met with acceptance and retained the honors of thy birthright.”This language implies that previous instructions had been given as tothe mode of worship; Abel offered through faith (Heb11:4).
unto thee shall be hisdesireThe high distinction conferred by priority of birth isdescribed (Ge 27:29); and itwas Cain’s conviction, that this honor had been withdrawn from him,by the rejection of his sacrifice, and conferred on his youngerbrotherhence the secret flame of jealousy, which kindled into asettled hatred and fell revenge.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
If thou doest well, shalt thou not be accepted?…. That is, either if thou doest thy works well in general, doest good works in a right way and manner, according to life will of God, and directed to his glory, from right principles, and with right views: so all the Targums,
“if thou doest thy works well;”
for it is not merely doing a good work, but doing the good work well, which is acceptable to God; hence that saying,
“that not nouns but adverbs make good works:”
or particularly it may respect sacrifice; if thou doest thine offering well, or rightly offereth, as the Septuagint; or offers not only what is materially good and proper to be offered, but in a right way, in obedience to the divine will, from love to God, and with true devotion to him, in the faith of the promised seed, and with a view to his sacrifice for atonement and acceptance; then thine offering would be well pleasing and acceptable. Some render the latter part of the clause, which is but one word in the original text, “there will be a lifting up” k; either of the countenance of the offerer, and so, if Cain had done well, his countenance would not have fallen, but have been lifted up, and cheerful as before; or of sin, which is the pardon of it, and is often expressed by taking and lifting it up, and bearing it away, and so of easing a man of it as of a burden; and in this sense all the Targums take it; which paraphrase it,
“it or thy sin shall be forgiven thee:”
and if thou doest not well, sin lieth at the door; if thou dost not do good works, nor offer an offering as it should be offered, sin lies at the door of conscience; and as soon as that is awakened and opened, it will enter in and make sad work there, as it afterwards did, Ge 4:13 or it is open and manifest, and will be taken cognizance of, and punishment be inflicted for it; or else the punishment of sin itself is meant, which lies at the door, is at hand, and will soon be executed; and so all the Targums paraphrase it.
“thy sin is reserved to the day of judgment,”
or lies at the door of the grave, reserved to that day, as Jarchi. Some render the word a sin offering, as it sometimes signifies; and then the sense is, that though he had sinned, and had done amiss in the offering he had offered, nevertheless there was a propitiatory sacrifice for sin provided, which was at hand, and would soon be offered; so that he had no need to be dejected, or his countenance to fall; for if he looked to that sacrifice by faith, he would find pardon and acceptance; but the former sense is best:
and unto thee shall be his desire; or “its desire”, as some understand it of sin lying at the door, whose desire was to get in and entice and persuade him to that which was evil, and prevail and rule over him. The Targum of Jonathan, and that of Jerusalem, paraphrase it of sin, but to another sense,
“sin shall lie at the door of thine heart, but into thine hand I have delivered the power of the evil concupiscence; and to thee shall be its desire, and thou shalt rule over it, whether to be righteous, or to sin:”
but rather it refers to Abel; and the meaning is, that notwithstanding his offering was accepted of God, and not his brother Cain’s, this would not alienate his affections from him, nor cause him to refuse subjection to him; but he should still love him as his brother, and be subject to him as his eider brother, and not seek to get from him the birthright, or think that that belonged to him, being forfeited by his brother’s sin; and therefore Cain had no reason to be angry with his brother, or envious at him, since this would make no manner of alteration in their civil affairs:
and thou shall rule over him, as thou hast done, being the firstborn.
k “elevare”, Montanus; “erit sublevatio”, Fagius, “elatio”, Drusius, “elevatio erit”, some in Vatablus, Mercerus; so Aben Exra; “remissio”, Junius Tremellius, Schmidt “venia erit”, Pagninus; so Ainsworth.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
7. If thou does well. In these words God reproves Cain for having been unjustly angry, inasmuch as the blame of the whole evil lay with himself. For foolish indeed was his complaint and indignation at the rejection of sacrifices, the defects of which he had taken no care to amend. Thus all wicked men, after they have been long and vehemently enraged against God, are at length so convicted by the Divine judgment, that they vainly desire to transfer to others the cause of the evil. The Greek interpreters recede, in this place, far from the genuine meaning of Moses. Since, in that age, there were none of those marks or points which the Hebrews use instead of vowels, it was more easy, in consequence of the affinity of words to each other, to strike into an extraneous sense. I however, as any one, moderately versed in the Hebrew language, will easily judge of their error, I will not pause to refute it. (235) Yet even those who are skilled in the Hebrew tongue differ not a little among themselves, although only respecting a single word; for the Greeks change the whole sentence. Among those who agree concerning the context and the substance of the address, there is a difference respecting the word שאת ( seait,) which is truly in the imperative mood, but ought to be resolved into a noun substantive. Yet this is not the real difficulty; but, since the verb נשא ( nasa, (236)) signifies sometimes to exalt, sometimes to take away or remit, sometimes to offer, and sometimes to accept, interpreters very among themselves, as each adopts this or the other meaning. Some of the Hebrew Doctors refer it to the countenance of Cain, as if God promised that he would lift it up though now cast down with sorrow. Other of the Hebrews apply it to the remission of sins; as if it had been said, ‘Do well, and thou shalt obtain pardon’. But because they imagine a satisfaction, which derogates from free pardon, they dissent widely from the meaning of Moses. A third exposition approaches more nearly to the truth, that exaltation is to be taken for honor, in this way, ‘There is no need to envy thy brother’s honor, because, if thou conductest thyself rightly, God will also raise thee to the same degree of honor; though he now, offended by thy sins, has condemned thee to ignominy.’ But even this does not meet my approbation. Others refine more philosophically, and say, that Cain would find God propitious and would be assisted by his grace, if he should by faith bring purity of heart with his outward sacrifices. These I leave to enjoy their own opinion, but I fear they aim at what has little solidity. Jerome translates the word, ‘Thou shalt receive;’ understanding that God promises a reward to that pure and lawful worship which he requires. Having recited the opinions of others, let me now offer what appears to me more suitable. In the first place, the word שאת means the same thing as acceptance, and stands opposed to rejection. Secondly, since the discourse has respect to the matter in hand, (237) I explain the saying as referring to sacrifices, namely, that God will accept them when rightly offered. They who are skilled in the Hebrew language know that here is nothing forced, or remote from the genuine signification of the word. Now the very order of things leads us to the same point: namely, that God pronounces those sacrifices repudiated and rejected, as being of no value, which are offered improperly; but that the oblation will be accepted, as pleasant and of good odour, if it be pure and legitimate. We now perceive how unjustly Cain was angry that his sacrifices were not honored seeing that God was ready to receive them with outstretched hands, provided they ceased to be faulty. At the same time, however; what I before said must be recalled to memory, that the chief point of well-doing is, for pious persons, relying on Christ the Mediator, and on the gratuitous reconciliation procured by him, to endeavor to worship God sincerely and without dissimulation. Therefore, these two things are joined together by a mutual connection: that the faithful, as often as they enter into the presence of God, are commended by the grace of Christ alone, their sins being blotted out; and yet that they bring thither true purity of heart.
And if thou does not well. On the other hand, God pronounces a dreadful sentence against Cain, if he harden his mill in wickedness and indulge himself in his crime; for the address is very emphatical, because God not only repels his unjust complaint, but shows that Cain could have no greater adversary than that sin of his which he inwardly cherished. He so binds the impious man, by a few concise words, that he can find no refuge, as if he had said, ‘Thy obstinacy shall not profit thee; for, though thou shouldst have nothing to do with me, thy sin shall give thee no rest, but shall drive thee on, pursue thee, and urge thee, and never suffer thee to escape.’ Hence it follows, that he not only raged in vain and to no profit; but was held guilty by his own inward conviction, even though no one should accuse him; for the expression, ‘Sin lieth at the door’, relates to the interior judgement of the conscience, which presses upon the man convinced of his sin, and besieges him on every side. Although the impious may imagine that God slumbers in heaven, and may strive, as far as possible, to repel the fear of his judgment; yet sin will be perpetually drawing them back, though reluctant and fugitives, to that tribunal from which they endeavor to retire. The declarations even of heathens testify that they were not ignorant of this truth; for it is not to be doubted that, when they say, ‘Conscience is like a thousand witnesses,’ they compare it to a most cruel executioner. There is no torment more grievous or severe than that which is hence perceived; moreover, God himself extorts confessions of this kind. Juvenal says: —
“
Heaven’s high revenge on human crimes behold; Though earthly verdicts may be bought and sold, His judge the sinner in his bosom bears, And conscience racks him with tormenting cares. (238)
But the expression of Moses has peculiar energy. Sin is said to lie, but it is at the door; for the sinner is not immediately tormented with the fear of judgment; but, gathering around him whatever delights he is able, in order to deceive himself; he walks as in free space, and even revels as in pleasant meadows; when, however, he comes to the door, there he meets with sin, keeping constant guard; and then conscience, which before thought itself at liberty, is arrested, and receives, double punishment for the delay. (239)
And unto thee shall be his desire. Nearly all commentators refer this to sin, and think that, by this admonition, those depraved hosts are restrained which solicit and impel the mind of man. Therefore, according to their view, the meaning will be of this kind, ‘If sin rises against thee to subdue thee, why dost thou indulge it, and not rather labor to restrain and control it? For it is thy part to subdue and bring into obedience those affections in thy flesh which thou perceivest to be opposed to the will of God, and rebellious against him.’ But I suppose that Moses means something entirely different. I omit to notice that to the Hebrew word for sin is affixed the mark of the feminine gender, but that here two masculine relative pronouns are used. Certainly Moses does not treat particularly of the sin itself which was committed, but of the guilt which is contracted from it, and of the consequent condemnation. How, then, do these words suit, ‘Unto thee shall be his desire?’ (240) There will, however be no need for long refutation when I shall produce the genuine meaning of the expression. It rather seems to be a reproof, by which God charges the impious man with ingratitude, because he held in contempt the honor of primogeniture. The greater are the divine benefits with which any one of us is adorned, the more does he betray his impiety unless he endeavors earnestly to serve the Author of grace to whom he is under obligation. When Abel was regarded as his brother’s inferior, he was, nevertheless, a diligent worshipper of God. But the firstborn worshipped God negligently and perfunctorily, though he had, by the Divine kindness, arrived at so high a dignity; and, therefore, God enlarges upon his sin, because he had not at least imitated his brother, whom he ought to have surpassed as far in piety as he did in the degree of honor. Moreover, this form of speech is common among the Hebrews, that the desire of the inferior should be towards him to whose will he is subject; thus Moses speaks of the woman, (Gen 3:16,) that her desire should be to her husband. They, however, childishly trifle, who distort this passage to prove the freedom of the will; for if we grant that Cain was admonished of his duty in order that he might apply himself to the subjugation of sin, yet no inherent power of man is to be hence inferred; because it is certain that only by the grace of the Holy Spirit can the affections of the flesh be so mortified that they shall not prevail. Nor, truly, must we conclude, that as often as God commands anything we shall have strength to perform it, but rather we must hold fast the saying of Augustine, ‘Give what thou commandest, and command what thou wilt.’
(235) The version of the Septuagint is, οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; “If thou shouldst rightly offer, but yet not rightly divide, wouldst thou not sin?” See Archbishop Magee’s Discourses, etc, No. lxv., where he ingeniously accounts for the manner in which the translators of the Septuagint version may have misunderstood the original. — Ed
(236) See Schindler, sub voce, No. in.; and the Discourses before referred to, No. lxv.
(237) “ De re subjecta habitur sermo.”
(238) “ Prima est ultio quod se Judice, nemo nocens absolvitur, improba quamvis Gratia fallacis Praetoris vicerit urnam.”
(239) The Hebrew word חטאת ( chatath,) which primarily means sin, is also frequently used for sin-offering, and is so translated in various passages of our version. The learned Dr. Lightfoot was the first who proposed that it should be so rendered in the present instance. His interpretation has been controverted, especially by the Socinians; but not be them only; the justly celebrated Dr. Davison has also attempted to set it aside, in his Inquiry into the Origin and Intent of Primitive Sacrifice. But the more profound learning of Dr. Magee and of Mr. Faber has placed the interpretation of Lightfoot on a basis not easily to be shaken. The translation of the passage will, on this supposition, be, ‘If thou doest not well, a sin-offering lieth or coucheth at the door’; and the import of the address will be to this effect, ‘Thou hast only to offer up a sacrifice of atonement, and then the defect of thy offering will be supplied, and the pardon of thy sin granted.’ — See Magee’s Second Discourse, and the Dissertations connected with it; also Faber’s Treatise on the Origin of Expiatory Sacrifice. — Ed
(240) Faber contends the expression, “Unto thee shall be his (or its) desire,” refers to the victim which was to be offered as a sin-offering. — See his Treatise, p.129. He also gives the following poetical arrangement of God’s address to Cain: —
“
Why is there hot anger unto thee; And why hath fallen thy countenance? If thou doest well, shall there not be exaltation? And if thou doest not well, at the door a sin-offering is couching. And unto thee is its desire, And thou shalt rule over it.”
—
Ed.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(7) If thou doest well.This most difficult verse is capable of a satisfactory interpretation, provided that we refuse to admit into this ancient narrative the ideas of a subsequent age. Literally, the words mean, If thou doest well, is there not lifting up? It had just been said that his countenance fell; and this lifting up is often elsewhere applied to the countenance. (Comp. Job. 10:15; Job. 11:15.) Instead, then, of thy present gloomy despondent mood, in which thou goest about with downcast look, thou shalt lift up thy head, and have peace and good temper beaming in thine eyes as the result of a quiet conscience. The second half of the verse is capable of two meanings. First: if thou doest not well, sin lieth (croucheth as a beast of prey) at the door, and its desire is to thee, to make thee its victim; but thou shalt rule over it, and overcome the temptation. The objection to this is: that while sin is feminine, the verb and pronouns are masculine. There are, indeed, numerous instances of a verb masculine with a noun feminine, but the pronouns are fatal, though most Jewish interpreters adopt this feeble explanation. The other interpretation is: If thou doest not well, sin croucheth at the door, that is, lies dangerously near thee, and puts thee in peril. Beware, therefore, and stand on thy guard; and then his desire shall be unto thee, and thou shalt rule over him. At present thou art vexed and envious because thy younger brother is rich and prosperous, while thy tillage yields thee but scanty returns. Do well, and the Divine blessing will rest on thee, and thou wilt recover thy rights of primogeniture, and thy brother will look up to thee in loving obedience. (Comp. the loving subjection of the wife in Gen. 3:16.)
We have in this verse proof of a struggle in Cains conscience. Abel was evidently outstripping him in wealth; his flocks were multiplying, and possibly his younger brothers were attaching themselves to him in greater numbers than to Cain. Moreover, there was a more marked moral growth in him, and his virtue and piety were more attractive than Cains harsher disposition. This had led to envy and malice on the part of Cain, increased, doubtless, by the favour of God shown to Abels sacrifice; but he seems to have resisted these evil feelings. Jehovah would not have remonstrated thus kindly with him had he been altogether reprobate. Possibly, too, for a time he prevailed over his evil tempers. It is a gratuitous assumption that the murder followed immediately upon the sacrifice. The words of the Almighty rather show that repentance was still possible, and that Cain might still recover the Divine favour, and thereby regain that pre-eminence which was his by right of primogeniture, but which he felt that he was rapidly losing by Abels prosperity and more loving ways.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
7. Shalt thou not be accepted Rather, is there not an uplifting, that is, of the countenance . The downcast, sullen look is not a mark of him that doeth well .
Sin lieth at the door In the Hebrew sin is a feminine noun, and lieth is a masculine participal, because, says Keil, with evident allusion to the serpent, “sin is personified as a wild beast, lurking at the door of the human heart, and eagerly desiring to devour his soul . ” 1Pe 5:8. But we cannot, with Keil and others, understand that which follows, unto thee shall be his desire, as referring also to sin personified, for the words as used can scarcely justify the paraphrase: sin, lying at the door of thy heart, has strong desire to enter in and control thee; nevertheless, if thou do well, thou shalt obtain the mastery, and rule over sin. The better interpretation is that which refers the pronouns his and him to Abel. The Lord thus assures Cain that he has nothing to fear from Abel, whose , desire, (tender and loyal devotion,) is strong and fervent towards him as his elder brother, and, therefore, certain to attempt no interference with Cain’s right of primogeniture to rule over him, and thus enjoy all the privileges of his natural pre-eminence .
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Gen 4:7 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.
Ver. 7. Sin lies at the door. ] Like a great bandog, ready to pull out the throat of thy soul, if thou but look over the hatch. Say this dog lie asleep for a while, yet the door is for continual pass and repass, and so no fit place for any long sleep. Your sin will surely find you out, saith Moses, as a bloodhound, and haunt you like a hell hag, as the heathen could say, Nemo crimen gerit in pectore, qui non idem Nemesin a in tergo. A late divine b by sin here understandeth a sin offering, and telleth us, that as God had read the first lecture of faith to Adam, Gen 3:15 so here he reads the first lecture of repentance to Cain, under the doctrine of a sin offering; telling him, that if he did well, he should certainly be accepted; and though he did not well, yet a sin offering lies at the door; if he repented, there was hope of pardon. c
a Nemesis dicitur A , quod nemo eam effugere possit .
b D. Lightfoot.
c Resipiscenti remissio, pertinaci supplicium imminet, idque proximum et praesentissimum. – Jun .
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Genesis
THE GROWTH AND POWER OF SIN
WHAT CROUCHES AT THE DOOR
Gen 4:7
These early narratives clothe great moral and spiritual truths in picturesque forms, through which it is difficult for us to pierce. In the world’s childhood God spoke to men as to children, because there were no words then framed which would express what we call abstract conceptions. They had to be shown by pictures. But these early men, simple and childlike as they were, had consciences; and one abstraction they did understand, and that was sin. They knew the difference between good and evil.
So we have here God speaking to Cain, who was wroth because of the rejection of his sacrifice; and in dim, enigmatical words setting forth the reason of that rejection. ‘If thou doest well, shalt thou not be accepted?’ Then clearly his sacrifice was rejected because it was the sacrifice of an evil-doer. His description as such is given in the words of my text, which are hard for us to translate into our modern, less vivid and picturesque language. ‘If thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.’ Strange as the words sound, if I mistake not, they convey some very solemn lessons, and if well considered, become pregnant with meaning.
The key to the whole interpretation of them is to remember that they describe what happens after, and because of, wrong-doing. They are all suspended on ‘If thou doest not well.’ Then, in that case, for the first thing-’sin lieth at the door.’ Now the word translated here ‘lieth’ is employed only to express the crouching of an animal, and frequently of a wild animal. The picture, then, is of the wrong-doer’s sin lying at his door there like a crouching tiger ready to spring, and if it springs, fatal. ‘If thou doest not well, a wild beast crouches at thy door.’
Then there follow, with a singular swift transition of the metaphor, other words still harder to interpret, and which have been, as a matter of fact, interpreted in very diverse fashions. ‘And unto thee shall be its’’ I make that slight alteration upon our version ‘desire, and thou shalt rule over it.’ Where did we hear these words before? They were spoken to Eve, in the declaration of her punishment. They contain the blessing that was embedded in the curse. ‘Thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.’ The longing of the pure womanly heart to the husband of her love, and the authority of the husband over the loving wife-the source of the deepest joy and purity of earth, is transferred, by a singularly bold metaphor, to this other relationship, and, in horrible parody of the wedded union and love, we have the picture of the sin, that was thought of as crouching at the sinner’s door like a wild beast, now, as it were, wedded to him. He is mated to it now, and it has a kind of tigerish, murderous desire after him, while he on his part is to subdue and control it.
The reference of these clauses to the sin which has just been spoken of involves, no doubt, a very bold figure, which has seemed to many readers too bold to be admissible, and the words have therefore been supposed to refer to Abel, who, as the younger brother, would be subordinate to Cain. But such a reference breaks the connection of the sentence, introduces a thought which is not a consequence of Cain’s not doing well, has no moral bearing to warrant its appearance here, and compels us to travel an inconveniently long distance back in the context to find an antecedent to the ‘his’ and ‘him’ of our text. It seems to be more in consonance, therefore, with the archaic style of the whole narrative, and to yield a profounder and worthier meaning, if we recognise the boldness of the metaphor, and take ‘sin’ as the subject of the whole. Now all this puts in concrete, metaphorical shape, suited to the stature of the bearers, great and solemn truths. Let us try to translate them into more modern speech.
1. First think, then, of that wild beast which we tether to our doors by our wrong-doing.
I need not dwell upon illustrations of that to any length. Let me just run over two or three ways in which it is true. First of all, there is that solemn fact which we put into a long word that comes glibly off people’s lips, and impresses them very little-the solemn fact of responsibility. We speak in common talk of such and such a thing lying at some one’s door. Whether the phrase has come from this text I do not know. But it helps to illustrate the force of these words, and to suggest that they mean this, among other things, that we have to answer for every deed, however evanescent, however long forgotten. Its guilt is on our heads. Its consequences have to be experienced by us. We drink as we have brewed. As we make our beds, so we lie on them. There is no escape from the law of consequences. ‘If ‘twere done, when ‘tis done, then ‘twere well it were done quickly.’ But seeing that it is not done when ‘tis done, then perhaps it would be better that it were not done at all. Your deed of a moment, forgotten almost as soon as done, lies there at your door; or to take a more modern and commercial figure, it is debited to your account, and stands inscribed against you for ever.
Think how you would like it, if all your deeds from your childhood, all your follies, your vices, your evil thoughts, your evil impulses, and your evil actions, were all made visible and embodied there before you. They are there, though you do not see them yet. All round your door they sit, ready to meet you and to bay out condemnation as you go forth. They are there, and one day you will find out that they are. For this is the law, certain as the revolution of the stars and fixed as the pillars of the firmament: ‘Whatsoever a man soweth, that shall he also reap’ There is no seed which does not sprout in the harvest of the moral life. Every deed germinates according to its kind. For all that a man does he has to carry the consequences, and every one shall bear his own burden. ‘If thou doest not well,’ it is not, as we fondly conceive it sometimes to be, a mere passing deflection from the rule of right, which is done and done with, but we have created, as out of our very own substance, a witness against ourselves whose voice can never be stifled. ‘If thou doest not well’ thy sin takes permanent form and is fastened to thy door.
And then let me remind you, too, how the metaphor of our text is confirmed by other obvious facts, on which I need but briefly dwell. Putting aside all the remoter bearings of that thought of responsibility, I suppose we all admit that we have consciences; I suppose that we all know that we have memories; I suppose we all of us have seen, in the cases of others, and have experienced for ourselves, how deeds long done and long forgotten have an awful power of rising again after many long years.
Be sure that your memory has in it everything that you ever did. A landscape may be hidden by mists, but a puff of wind will clear them away, and it will all lie there, visible to the furthest horizon. There is no fact more certain than the extraordinary swiftness and completeness with which, in certain circumstances of life, and often very near the close of it, the whole panorama of the past may rise again before a man, as if one lightning flash showed all the dreary desolation that lay behind him. There have been men recovered from drowning and the like, who have told us that, as in an instant, there seemed unrolled before their startled eyes the whole scroll of their earthly career.
The records of memory are like those pages on which you write with sympathetic ink, which disappears when dry, and seems to leave the page blank. You have only to hold it before the fire, or subject it to the proper chemical process, and at once it stands out legible. You are writing your biography upon the fleshly tables of your heart, my brother; and one day it will all be spread out before you, and you will be bid to read it, and to say what you think of it. The stings of a nettle will burn for days, if they are touched with water. The sting and inflammation of your evil deeds, though it has died down, is capable of being resuscitated, and it will be.
What an awful menagerie of unclean beasts some of us have at our doors! What sort of creatures have you tethered at yours? Crawling serpents, ugly and venomous; wild creatures, fierce and bloody, obscene and foul; tigers and bears; lustful and mischievous apes and monkeys? or such as are lovely and of good report,-doves and lambs, creatures pure and peaceable, patient to serve and gentle of spirit? Remember, remember, that what a man soweth-be it hemlock or be it wheat-that, and nothing else, ‘shall he reap.’
2. Now, let us look for a moment at the next thought that is here; which is put into a strong, and, to our modern notions, somewhat violent metaphor;-the horrible longing, as it were, of sin toward the sinner: ‘Unto thee shall be its desire.’
‘The foolish woman sitteth in the high places of the city, and saith, Whoso is simple let him turn in hither.’ And foolish men go after her, and-’know not that her guests are in the depth of hell.’ Ah! my brother! beware of that siren voice that draws you away from all the sweet and simple and pure food which Wisdom spreads upon her table, to tempt the beast that is in you with the words, ‘Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.’ Beware of the first step, for as sure as you are living, the first step taken will make the second seem to become necessary. The first drop will be followed by a bigger second, and the second, at a shorter interval, by a more copious third, until the drops become a shower, and the shower becomes a deluge. The river of evil is ever wider and deeper, and more tumultuous. The little sins get in at the window, and open the front door for the full-grown house-breakers. One smooths the path for the other. All sin has an awful power of perpetuating and increasing itself. As the prophet says in his vision of the doleful creatures that make their sport in the desolate city, ‘None of them shall want her mate. The wild beasts of the desert shall meet with the wild beasts of the island.’ Every sin tells upon character, and makes the repetition of itself more and more easy. ‘None is barren among them.’ And all sin is linked together in a slimy tangle, like a field of seaweed, so that the man once caught in its oozy fingers is almost sure to be drowned.
3. And now, lastly, one word about the command, which is also a promise: ‘To thee shall be its desire, and thou shalt rule over it.’
I do not undervalue the earnest and sometimes partially successful efforts at moral reformation which some men of more than usual force of character are able to make, emancipating themselves from the outward practice of gross sin, and achieving for themselves much that is admirable. But if we rightly understand what sin is-namely, the taking self for our law and centre instead of God-and how deep its working and all-pervading its poison, we shall learn the tragic significance of the prophets question, ‘Can the leopard change his spots?’ Then may a man cast out sin from his nature by his own resolve, when the body can eliminate poison from the veins by its own energy. If there is nothing more to be said to the world than this message, ‘Sin lieth at thy door-rule thou over it,’ we have no gospel to preach, and sin’s dominion is secure. For there is nothing in all this world of empty, windy words, more empty and windy than to come to a poor soul that is all bespattered and stained with sin, and say to him: ‘Get up, and make thyself clean, and keep thyself so!’ It cannot be done.
So my text, though it keeps itself within the limits of the law and only proclaims duty, must have hidden, in its very hardness, a sweet kernel of promise. For what God commands God enables us to do.
Therefore these words, ‘Rule thou over it,’ do really point onwards through all the ages to that one fact in which every man’s sin is conquered and neutralised, and every man’s struggles may be made hopeful and successful, the great fact that Jesus Christ, God’s own Son, came down from heaven, like an athlete descending into the arena, to fight with and to overcome the grim wild beasts, our passions and our sins, and to lead them, transformed, in the silken leash of His love.
My brother! your sin is mightier than you. The old word of the Psalm is true about every one of us, ‘Our iniquities are stronger than we.’ And, blessed be His name! the hope of the Psalmist is the experience of the Christian: ‘As for my transgressions, Thou wilt purge them away.’ Christ will strengthen you, to conquer; Christ will take away your guilt; Christ will bear, has borne your burden; Christ will cleanse your memory; Christ will purge your conscience. Trusting to Him, and by His power and life within us, we may conquer our evil. Trusting to Him, and for the sake of His blood shed for us all upon the cross, we are delivered from the burden, guilt, and power of our sins and of our sin. With thy hand in His, and thy will submitted to Him, ‘thou shalt tread on the lion and the adder; the young lion and the dragon thou shalt trample under foot.’
Fuente: Expositions Of Holy Scripture by Alexander MacLaren
if. The Hebrew Accent (Pashta) puts the emphasis on the 1st “well” and on this 2nd “if”, to mark the solemn and Important alternative.
sin = sin offering. Hebrew. chata. See App-43. The word “offering” is actually added in Exo 30:10. Lev 4:3, Lev 6:25; Lev 8:2. Psa 40:6. Compare 2Co 5:21. Eph 5:2.
lieth. Lieth is mase. Sin offering is feminine. So that the Hebrew reads “at the entrance [a male] is lying, a sin offering”.
shall be. Supply “is” instead.
and thou shalt rule. Compare Gen 3:16.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
sin
Or, sin-offering. In Hebrew the same word is used for “sin,” and “sin- offering,” thus emphasizing in a remarkable way the complete identification of the believer’s sin with his sin offering (cf) Joh 3:14; 2Co 5:21.
Here both meanings are brought together. “Sin lieth at the door,” but so also “a sin-offering croucheth at the tent door.” It is “where sin abounded” that “grace did much more abound” Rom 5:20.
Abel’s offering implies a previous instruction (cf) Gen 3:21 for it was “by faith” Heb 11:4 and faith is taking God at His word; so that Cain’s unbloody offering was a refusal of the divine way. But Jehovah made a last appeal to Cain Gen 4:7 even yet to bring the required offering.
Fuente: Scofield Reference Bible Notes
If thou doest well: Gen 19:21, 2Sa 24:23, 2Ki 8:28, Job 42:8, Pro 18:5, Ecc 8:12, Ecc 8:13, Isa 3:10, Isa 3:11, Jer 6:20, Mal 1:8, Mal 1:10, Mal 1:13, Act 10:35, Rom 2:7-10, Rom 12:1, Rom 14:18, Rom 15:16, Eph 1:6, 1Ti 5:4, 1Pe 2:5
be accepted: or, have the excellency, Job 29:4, Pro 21:27, Heb 11:4
sin: Gen 4:8-13, Rom 7:8, Rom 7:9, Jam 1:15
unto thee: or, subject unto thee, Gen 3:16, *marg.
Reciprocal: Gen 32:4 – my lord Num 32:23 – be sure your sin 2Sa 11:6 – Send me Job 21:19 – iniquity Pro 13:21 – pursueth Rom 5:13 – until 2Co 5:9 – accepted Jam 5:9 – the Judge 3Jo 1:6 – do well
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
4:7 If thou doest well, shalt thou not be {e} accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the {f} door. And unto thee [shall be] his {g} desire, and thou shalt rule over him.
(e) Both you and your sacrifice shall be acceptable to me.
(f) Sin will still torment your conscience.
(g) The dignity of the first born is given to Cain over Abel.