And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
24. add ] Heb. jsph. This clause gives another etymology of the name Joseph from ysaph, “he hath added.” These two traditional interpretations of the name are taken, the one from E, the other from J narrative. According to E, the name means saph Elohim, “God hath taken away”; according to J, it means ysph Jehovah, “may Jehovah add.” This name is very possibly to be read in the list of Thothmes III (No. 78) as Joseph-el ( Ysp’r); see p. 273. Similarly Yaupili appears in documents of Hammurabi’s time as a proper name.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 24. She called his name Joseph] Yoseph, adding, or he who adds; thereby prophetically declaring that God would add unto her another son, which was accomplished in the birth of Benjamin, Ge 35:18.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
And she called his name Joseph,…. Which signifies “adding”, or rather, “to be added”; or, “God shall add”, giving this reason for it;
and said, the Lord shall add to me another son: which is expressive of strong faith; that as she had begun to bear children, she should bear another, as she did; though some read the words as a wish or prayer, “may the Lord”, or, “and that the Lord would add”, c. h but our version seems best: the name Joseph is composed of two words, one which signifies to gather or take away, used in Ge 30:23, and another which signifies to add; and so has respect to the Lord’s taking away her reproach, and adding to her another son: Melo, an Heathen writer, makes mention of Joseph by name, as Polyhistor i relates, and makes him the twelfth and last son of Abraham, whereas he was the eleventh of Jacob. He was born, as the Jews say k, the twenty seventh of Tammuz or June, and lived one hundred and ten years.
h “addat”, V. L. Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator. i Apud. Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 19. p. 421. k Shalshal. ibid.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
24. Joseph Which means adding, for she herewith expresses her faith that Jehovah will add to her another son . There seems also to be a play upon the word , hath taken away, used in the preceding verse . Thus the name takes on a twofold significance . Elohim has taken away her reproach, and Jehovah will add another son . While this faith showed a nobler spirit than she had manifested before, it also showed an impatience and ambition, which issued in sorrow and death, when the other son was added . See Gen 35:18.
The dates of the birth of the above-named children of Jacob are not given, though Gen 30:25 shows that on the birth of Joseph, Jacob had served out his fourteen years. Here, then, eleven children appear to have been born unto him in seven years, and yet during that period Leah for a time left bearing, (Gen 29:35. ) All this, however, may be readily understood as follows . Dinah was born “afterwards,” (Gen 30:21😉 so she may be set aside from the seven years; and nothing necessarily hinders our supposing Zebulun, Leah’s sixth son, to have been born after Joseph . Leah probably bore the four sons named in Gen 29:32-35, in rapid succession within the first four years after marriage . Then she left off bearing for two years, which would be noticeable after having borne four sons so quickly . Meanwhile, and probably before the birth of Judah, Leah’s fourth son, Rachel sought children by Bilhah, and during the fourth and fifth years the children of both the hand-maids were born . At the beginning of the seventh year Leah may have borne Issachar, and Zebulun at its close, or very soon after. So there is nothing improbable in the narrative of the eleven children being born in seven years.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Joseph signifies adding.
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
Gen 30:24 And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
Ver. 24. The Lord shall add to me another son. ] A sweet and sure way of argumentation. God, that hath thus and thus done me good, will not be wanting to me in anything that may be conducive to mine eternal comfort; but “will perfect that which concerneth me”. Psa 138:8 Qui ad vituli hortatur esum, quid tandem mihi negaturus est? a
a Bernard.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Joseph. Hebrew. yoseph, may He add.
The LORD. Note the occurrence of Jehovah here in connection with Joseph.
shall add. Hebrew. yoseph, is adding. Figure of speech Paronomasia, App-6.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
And she: Gen 35:24, Gen 37:2, Gen 37:4, Gen 39:1-23, Gen 42:6, Gen 48:1-22, Gen 49:22-26, Deu 33:13-17, Eze 37:16, Act 7:9-15, Heb 11:21, Heb 11:22, Rev 7:8
Joseph: that is, Adding, Gen 35:17, Gen 35:18
Reciprocal: Gen 46:19 – Rachel Num 1:32 – General Deu 27:12 – Simeon 1Ch 2:2 – Joseph Joh 16:21 – for