Exegetical and Hermeneutical Commentary of Genesis 27:3

Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some] venison;

3. thy weapons ] The quiver and bow are the huntsman’s weapons. Esau as “a man of the field” (Gen 25:27) is to go out “to the field,” i.e. the open country. Targum of Onkelos, “thy sword and thy bow”; cf. Gen 48:22.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Verse 3. Thy weapons] The original word keley signifies vessels and instruments of any kind; and is probably used here for a hunting spear, javelin, sword, c.

Quiver] teli, from talah, to hang or suspend. Had not the Septuagint translated the word , and the Vulgate pharetram, a quiver, I should rather have supposed some kind of shield was meant but either can be suspended on the arm or from the shoulder. Some think a sword is meant; and because the original signifies to hang or suspend, hence they think is derived our word hanger, so called because it is generally worn in a pendent posture; but the word hanger did not exist in our language previously to the Crusades, and we have evidently derived it from the Persian [Persian] khanjar, a poniard or dagger, the use of which, not only in battles, but in private assassinations, was well known.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

Thy quiver, or, as the Chaldee and Hebrew doctors render it, thy sword; a weapon no less necessary for a hunter of beasts than a bow.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

Now therefore, take, I pray thee, thy weapons,…. Or “thy vessels”, or “instruments” n, his instruments of hunting: as

thy quiver and thy bow; the former is the vessel or instrument, in which arrows were put and carried, and has its name in the Hebrew language from its being hung at the girdle, though another word is more commonly used for a quiver; and Onkelos and Jarchi interpret this of a sword; and which is not disapproved of by Aben Ezra and Ben Melech, who explain it either a quiver or a sword; and the latter was as necessary for hunting as the former, see Ge 27:40; and such a sword may be meant, as Mr. Fuller observes o, which we call a “hanger” (i.e. a small sword often worn by seamen); and of the bow being an instrument of hunting, not anything need be said:

and go out to the field, and take me [some] venison; this does not necessarily intend what we commonly call so, but anything hunted in the field, as hares, wild goats, c. and indeed the latter seems to be what Isaac loved, by the preparation Rebekah afterwards made.

n “instrumenta tua”, Pagninus, Montanus, Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator “vasa tua”, Vatablus. o Miscell. Sacr. l. 1. c. 17.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(3) Thy quiver.This word does not occur elsewhere, and is rendered in the Targum and Syriac a sword. As it is derived from a root signifying to hang, it probably means, like our word hanger, a sort of knife; but all that we can say for certain is that it was some sort of hunting implement.

Take me some venison.The Heb. is hunt me a hunting. Venison, the Latin venatio, means anything taken by hunting.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

3. Take me some venison Hebrews, Hunt for me a hunting . The word does not necessarily mean venison, but any kind of edible game taken by hunting . See Pro 12:27.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

“hunt me venison.” Hebrew

Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)

Gen 27:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some] venison;

Ver. 3. Take me some venison. ] It is some blemish to holy Isaac, that he so favoured and loved Esau, and that because he did eat of his venison, or because venison was in his mouth. Gen 25:28 “All things are lawful for me, but I will not be brought under of any thing”. 1Co 6:12 It is a shame to a saint, to be a slave to his appetite, that it should be said of him, as it was of Epicurus, Dum palato quid sit optimum iudicat, coeli palatium suspexit. a

a Ennius

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

take me some venison. Hebrew hunt me some hunting. Figure of speech Polyptoton, and Metonymy (of Cause), by which venison, the result of hunting, is put for the hunting itself (from Latin venatio, a hunting). In Gen 25:29 Esau missed his venison and lost his birthright. Was he now to miss it again and lose his blessing?

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

I: Gen 10:9, Gen 25:27, Gen 25:28

take me: Heb. hunt, Gen 25:27, Gen 25:28, 1Co 6:12

Reciprocal: Gen 21:20 – an archer Isa 7:24 – General

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Gen 27:3. Take me some venison In this Isaac designed, not so much the refreshment of his own spirits, as the receiving a fresh instance of his sons filial duty and affection to him, before he bestowed the designed favour upon him. That my soul may bless thee before I die May confer my solemn, extraordinary, and prophetic blessing, and thereby may declare and constitute thee the heir of all the blessings bestowed by God upon me and my fathers. For it was no common blessing that Isaac meant for Esau, but that important patriarchal benediction which chiefly related to the peculiar and extraordinary covenant which God entered into with Abraham, to be a God to him and his seed, and to give them the land of Canaan, and in particular to that fundamental part of it, that the Messiah should be of his seed, and bless all the families of the earth. Isaac, out of a fond affection for Esau, endeavoured to entail this blessing on him, unmindful of the oracle that the elder should serve the younger.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments