¿Por qué Marcos le da crédito a Isaías por la obra de Malaquías?

Como está escrito en el profeta Isaías…

Inmediatamente después de esta declaración, espera una cita de un profeta llamado Isaías. Pero no entiendes eso. Los versículos inmediatamente posteriores son de otro profeta; a saber, Malaquías.

He aquí, yo envío mis mensajeros delante de tu faz, quienes prepararán tu camino…

Luego procede a citar a Isaías:

la voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, enderezad sus veredas…

¿Por qué Marcos ignora a Malaquías y le da todo el crédito a Isaías? ¿Podemos realmente reclamar una Biblia infalible si tenemos a un escritor del evangelio atribuyendo erróneamente una fuente? Esa es una beca de nivel básico. Mientras me pongo a responder estas preguntas, también aprenderemos un poco sobre las variantes textuales.

Mi Biblia no dice «Isaías el profeta»

Algunos de mis lectores captarán su confíe en KJV para verificar estos versículos y no encontrará «Isaías el profeta». Simplemente leerá «Como está escrito en los profetas…» No hay problema, entonces. Algunos incluso pueden ir tan lejos como para argumentar que esto es parte de las traducciones modernas: traen más confusión que ayuda. El único problema es que es bastante probable que “Isaías el profeta” sea el original. ¿Cómo sabemos esto?

¿Alguna vez has escuchado la frase “variante textual”? Es lo que sucede cuando los muchos manuscritos bíblicos que poseemos entran en conflicto entre sí. En este caso hay algunos manuscritos que dicen “como está escrito en los profetas” y otros tienen “como está escrito en el profeta Isaías”. Solo uno de estos (o supongo que ninguno es una posibilidad) es original. Lo que está inspirado es lo que Mark realmente escribió. Entonces, ¿cómo podemos averiguar eso? A veces es difícil, pero la regla general es que «la lectura que mejor explica el origen de las otras lecturas es probablemente la original».

Aquellos que han dado su vida para resolver estas cosas tienen nos dio cinco reglas específicas (o tal vez fuertes sugerencias, porque a veces rompemos esas reglas):

  1. Prefiere la lectura más corta porque los escribas no agregan palabras
  2. Prefiere la lectura más corta lectura difícil porque nadie cambia algo para hacerlo más difícil
  3. Prefiere la lectura que es más similar al vocabulario típico del autor.
  4. Prefiere la lectura que concuerda mejor con el contexto y la teología del autor .
  5. Si se trata de pasajes paralelos, prefiera el que sea menos armonioso porque un escriba no cambiaría nada para crear menos armonía entre los textos.

También hay Reglas para ponderar la evidencia externa. Por lo general, preferimos los manuscritos más antiguos, los que tienen áreas geográficas más separadas y la mayor cantidad de tipos de textos que respaldan esa lectura. Los eruditos difieren sobre qué tipo de texto preferir, pero las reglas básicas aún se aplican aquí.

Entonces, ¿qué hacemos con Marcos 1:1-2? Hay dos posibilidades con este texto. Algunos manuscritos dicen “como está escrito en el profeta Isaías” (lectura uno). Otros manuscritos dicen “como está escrito en los profetas” (lectura dos). ¿Cuál es original?

Primero considere la evidencia externa. Para la primera lectura, la evidencia es temprana y generalizada. La evidencia para la segunda lectura se limita a una sola familia de texto (la bizantina, la que se usó únicamente para la KJV). La evidencia externa haría que nos inclináramos a aceptar la primera lectura.

Ahora considere la evidencia interna. La lectura más corta es la segunda. ¿Pero cuál es más difícil? El primero es obviamente más difícil. Considere lo que se cita en Marcos 1:2. No es solo el profeta Isaías sino también Malaquías 3 y una pequeña influencia de Éxodo. Entonces, al cambiar el texto a “como está escrito en los profetas”, este pequeño problema se resolvió. Habría pocas razones para que un escriba cambiara la redacción a «Isaías el profeta», ya que esto crearía una dificultad y no la aliviaría.

Al sopesar la evidencia externa y considerar la evidencia interna podemos estar casi absolutamente seguro de que “como está escrito en el profeta Isaías” es el original.

Entonces, ¿significa esto que Mark cometió un error?

Si estuviera escribiendo un trabajo final y lo citara incorrectamente como Mark hizo aquí, probablemente perdería puntos por cometer tal error. Entonces, ¿cómo podemos decir que la Biblia es inerrante si contiene un error de atribución?

Si tuviéramos que pesar a Marcos según nuestros estándares académicos, Marcos cometió un error. Pero la inerrancia respeta no solo la intención del autor de un pasaje, sino también las convenciones literarias bajo las cuales escribió ese autor. Era típico que un autor en la época de Mark combinara citas y luego le diera crédito a las más conocidas.

Si eso no te sienta bien, piensa en la última vez que viste un partido de fútbol. ¿Calificó falta cada vez que un mariscal de campo lanzó un pase a la línea de golpeo en lugar de cinco yardas detrás de ella? Por supuesto que no. Pero te levantaste en brazos cuando un defensor agarró la máscara de tu mariscal de campo y lo tiró al suelo. Espera una sanción de 15 yardas por esa infracción.

Rebobine 100 años y su expectativa de sanciones se habría invertido. Hace cien años, un mariscal de campo no podía lanzar la pelota a menos que estuviera cinco yardas detrás de la línea de golpeo, y un defensor podía derribar a un corredor haciendo lo que fuera necesario, incluso agarrar la máscara (eso no existiría por un par de años más). décadas).

Solo nos resistimos a la «infracción» de Mark porque hemos sido entrenados en un conjunto diferente de reglas para la atribución. Pero para Mark no estaba rompiendo una sola regla. Él estaba haciendo lo que hiciste en ese día. Así fue como escribiste.

Lo siento, Malachi. Deberías haber escrito un libro más largo, entonces Mark podría haberte dado apoyo a ti en lugar de a Isaías.

He enseñado sobre este material durante tanto tiempo y tantas veces que no sé lo que es mío y lo que es de los demás. Puedo decirles que estuve muy influenciado por las 40 preguntas sobre la interpretación de la Biblia del Dr. Plummer. Y, sí, me doy cuenta de la ironía de estropear cualquier atribución aquí en un artículo sobre las diferentes reglas de citando Digamos que voy a la vieja escuela.

Este artículo apareció originalmente aquí y se usa con permiso.