La palabra hebrea “eth” (Strong’s H853) deletreado Aleph-Tay no se traduce porque se usa para dar énfasis en el texto con el sentido de entidad; yo mismo. Dependiendo de la estructura de la oración, “eth” puede significar incluso, o específicamente. No existe una palabra equivalente en inglés y, por esta razón, “eth” generalmente no se representa en inglés. Génesis 1:1 da un ejemplo de su uso –“En el principio, Dios [mismo – “eth”] creó los Cielos y la Tierra.”