Número Strong: H309
Lexema: אָחַר
Transliteración: akjár
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 17
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ אָחַר akjár; raíz prim. holgazanear (i. e. estar atrasado); por impl. postergar: — demorar, detener, tardar, tarde.
Equivalencia BDB o OSHL: a.cp.aa
Equivalencia TWOT: 68
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H336
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀκολουθέω) G190, (βραδύνω) G1019, (ἐπακολουθέω) G1872, (ἐπιπορεύομαι) G1975, (ἔσχατος) G2078, (ἔχω) G2192, (καταλείπω) G2641, (κατέχω) G2722, (λατρεύω) G3000, (μένω) G3306, (μετά) G3326, (ὀπίσω) G3694, (χρονίζω) G5549
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: אחר
Derivados: אָחוֹר) ʾāḥôr H268; (אַחֵר) ʾaḥēr H312; (אַחַר) ʾaḥar H310a; (אַחֲרוֹן) ʾaḥărôn H314; (אַחֲרַי) ʾaḥăray H310b; (אַחֲרִית) ʾaḥărît H319; (אֲחֹרַנִּית) ʾăḥōrannît H322; (יָחַר) yāḥar H3186;
Cognados:
akjarit (אַחֲרִית) H319; akjér (אַחֵר) H312; akjarón (אַחֲרוֹן) H314; yakjár (יָחַר) H3186; akjár (אָחַר) H309; akjór (אָחוֹר) H268; akjashtarí (אֲחַשְׁתָּרִי) H326; Akjrakj (אַחְרַח) H315; Akjér (אַחֵר) H313; Akjarkjel (אֲחַרְחֵל) H316; Akjashverósh (אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ) H325; akjár (אַחַר) H310; akjorannit (אֲחֹרַנִּית) H322; akjashtarán (אֲחַשְׁתָּרָן) H327; akjashdarpán (אֲחַשְׁדַּרְפַּן) H323
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יֹּ֕וחֶר): verb.hif.wayq.p3.m.sg (1)
(תְּאַחֲר֣וּ): verb.piel.impf.p2.m.pl (1)
(תְּאַחַ֑ר): verb.piel.impf.p2.m.sg (6)
(תְאַחֵ֑ר): verb.piel.impf.p3.f.sg (1)
(יְאַחֵֽר׃): verb.piel.impf.p3.m.sg (2)
(אֵחַ֤ר): verb.piel.perf.p3.m.sg (1)
(אֶֽחֱר֔וּ): verb.piel.perf.p3.u.pl (1)
(מְאַחֲרִ֥ים): verb.piel.ptca.u.m.pl.a (1)
(מְאַֽחֲרֵי־): verb.piel.ptca.u.m.pl.c (2)
(אֵחַ֖ר): verb.qal.wayq.p1.u.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-336 אָחַר (ʾ ā∙ḥǎr): verbo; ≡ H309; TWOT-68 -LN-67.118-67.135 (qal impf. 1ª pers.común.sing.) permanecer, quedarse, o sea, vivir en cierto lugar, implicando demora en dejar un sitio (BHS Gén 32.5 [BE Gén 32:4] +), nota: algunos recursos señalan a hif; nota: véase también LN-85.67-85.85; (hif) detenerse (2Sa 20:5 Qere), nota: para 2Sa 20:5 Ketiv, véase DH-3508 H3186; (piel) demorar, aminorar, detener, tardar, o sea, extender un período de tiempo, y así demorar o retener una acción (Gén 24:56; Gén 34:19; BHS Éxo 22.28 [BE Éxo 22:29]; Deu 7:10; BHS Deu 23.22 [BE Deu 23:21]; Jue 5:28; BHS Sal 40.18 [BE Sal 40:17]; BHS Sal 70.6 [BE Sal 70:5]; Sal 127:2; Pro 23:30; BHS Ecl 5.3 [BE Ecl 5:4]; Isa 5:11; Isa 46:13; Dan 9:19; Hab 2:3 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
אחר
’âchar
BDB Definición:
1) retrasar, dudar, quedarse atrás, aplazar, permanecer detrás.
1a) (Qal).
1a1) retrasar, quedarse atrás (intensivo).
1a2) hacer que uno se retrase, obstaculizar, mantener atrás.
1b) (Piel) retrasar, esperar, quedarse atrás (pero no con esperanza).
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 68.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
אחר QAL:
Retrasarse, detenerse hasta tarde (Gén 32:5; 2Sa 20:5). — Impf.vaif. וָאֵחַר (= וָאֶאֱחַר), וַיֵּיחַר (= וַיֵאחַר).
PIEL:
1) Hacer demorar (Gén 24:56).
2) Demorar hacer algo (Exo. 22:28/Éxo 22:29).
3) Detenerse mucho (Pro 23:30).
4) Tardar (Jue 5:28). — Perf. אֵחַר, אֶחֱרוּ; Impf. תְּאַחֵר, תְּאַחַר; Part. מְאַחֲרִים.
[HIFIL]:
Posiblemente la forma Hifil וַיֹּחֶר (Ketiv, וַיֹּיחֶר) en 2Sa 20:5 deba ser leída como Piel:
וַיֵיַחֵר.