Número Strong: H319
Lexema: אַחֲרִית
Transliteración: akjarit
Categoría gramatical: Sustantivo, Femenino
Apariciones en BHS: 61
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ אַחֲרִית akjarit; de H310; último o final, de aquí, futuro; también posteridad: — cabo,descendiente, extremo, fin, final, porvenir, posteridad, postre, postrer, postrero, postrimería, quedar, recompensa, remanente, término, último.
Equivalencia BDB o OSHL: a.cp.ah
Equivalencia TWOT: 68f
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H344
Equivalencia Griega en la LXX: (ἔκγονον) G1549, (ἔσχατος) G2078, (σπέρμα) G4690, (τέκνον) G5043, (τελευτή) G5054, (χρόνος) G5550
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (אָחַר) ʾāḥar H309
Cognados:
akjarit (אַחֲרִית) H319; akjér (אַחֵר) H312; akjarón (אַחֲרוֹן) H314; yakjár (יָחַר) H3186; akjár (אָחַר) H309; akjór (אָחוֹר) H268; akjashtarí (אֲחַשְׁתָּרִי) H326; Akjrakj (אַחְרַח) H315; Akjér (אַחֵר) H313; Akjarkjel (אֲחַרְחֵל) H316; Akjashverósh (אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ) H325; akjár (אַחַר) H310; akjorannit (אֲחֹרַנִּית) H322; akjashtarán (אֲחַשְׁתָּרָן) H327; akjashdarpán (אֲחַשְׁדַּרְפַּן) H323
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(אַחֲרִ֣ית): subs.f.sg.a (6)
(אַחֲרִיתֵֽנוּ׃): subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl (1)
(אַחֲרִיתִ֖י): subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(אַחֲרִיתְכֶ֖ן): subs.f.sg.a.prs.p2.f.pl (1)
(אַחֲרִיתֵ֖ךְ): subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg (3)
(אַחֲרִיתֶֽךָ׃): subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg (4)
(אַחֲרִיתָ֔ן): subs.f.sg.a.prs.p3.f.pl (1)
(אַחֲרִיתָ֔הּ): subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg (10)
(אַחֲרִיתָֽם׃): subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl (4)
(אַחֲרִיתֹ֗ו): subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg (6)
(אַחֲרִ֖ית): subs.f.sg.c (24)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-344 אַחֲרִית (ʾǎ∙ḥǎ rîṯ): sustantivo femenino; ≡ H319; TWOT-68f —
1. LN-67.65-67.72 último, final, o sea, el último punto en un período de tiempo (Deu 11:12);
2. LN-67.118-67.135 futuro, o sea, un punto en el tiempo, futuro al tiempo del discurso (Gén 49:1);
3. LN-10.14-10.48 descendiente, o sea, uno de una generación futura (Sal 109:13; Dan 11:4);
4. LN-65.52-65.57 menor, o sea, un objeto de poca importancia (Jer 50:12);
5. LN-63.21-63.22 restante, el resto, remanente, o sea, unos quienes son dejados de entre un entero (Eze 23:25);
6. LN-80.5-80.7 extremo, lado más lejano, como un punto límite de un espacio (Sal 139:9).
— אַחֲרִית (ʾǎ∙ḥǎ rîṯ): adverbio – véase DH-344.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
אחרית
’achărı̂yth
BDB Definición:
1) parte posterior, final.
1a) fin, asunto, suceso.
1b) último tiempo (profético para el tiempo futuro).
1c) posteridad.
1d) último, postrero.
Parte del Discurso: sustantivo femenino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H310
La misma palabra por número de TWOT: 68f.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
אַחֲרִית
1) Fin, final, la muerte (Núm 23:10; Deu 8:16; Deu 11:12).
2) Final, consecuencias (Isa 41:22).
3) Posteridad, descendientes (Amó 9:1).
4) Futuro, lo porvenir, los días postreros (Isa 46:10).
5) La expresión ajarít ha-yamím (Gén 49:1) adquirió después connotaciones escatológicas.
6) Ultimo en importancia (Jer 50:12).
7) Extremo:
ajarít yam = el extremo o la parte más remota (Sal 139:9).