Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H227 – Números de Strong

Número Strong: H227
Lexema: אָז
Transliteración: az
Categoría gramatical: (OS) Adverbio;
(TH)

Apariciones en BHS: 141
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —


Definición Strong:

אָז az; adv. demost.; en esa hora o lugar; también como conjunción, por lo tanto: — antigüedad, antiguo, por tanto, de aquí que, en ese tiempo.


Equivalencia BDB o OSHL: a.ce.ac, a.ce.ad
Equivalencia TWOT: 54
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H255
Equivalencia Griega en la LXX: (πάλαι) G3819, (παλαιός) G3820


Etimología:


Cognados:
azay (אֲזַי) H233; ut (אוּת) H225; az (אָז) H227; Ezbbái (אֶזְבַּי) H229; ezób (אֵזוֹב) H231


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(אָ֛ז): advb (141)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-255 אָז (ʾā z): adverbio; ≡ H227; TWOT-54 —

1. LN-67.17-67.64 (como un marcador de tiempo) en ese momento, mientras tanto, o sea, un marcador de tiempo más o menos próximo o simultáneo a otro punto en el tiempo (Gén 4:26), nota: a veces un leve énfasis en poesía Gén 49:4; Éxo 15:15;

2. LN-67.17-67.64 (como un marcador de tiempo) entonces, luego, o sea, un marcador de tiempo más o menos después de otro punto en el tiempo (Éxo 12:44);

3. LN-89.39-89.54 (como un marcador lógico) entonces, por tanto, o sea, un marcador de resultado (antes de una cláusula “si”, a menudo con énfasis (Isa 58:14);

4. LN-67.118-67.135 מִן אַז (min ʾǎ z) puesto que, desde ese momento, en el pasado, ya, es decir, un marcador de la extensión de tiempo desde un punto de tiempo en el pasado (Éxo 4:10), nota: en algunos contextos esta entrada se analiza como una preposición y conjunción.

——————————

DH-4403 מֵאָז (m ē∙ʾāz): adverbio – véase DH-4946 H4480 + DH-255.

מֵאָז (mē∙ʾāz): preposición & conjunción – véase DH-4403 & DH- 4946 H4480 + DH-255

מאזן (mʾzn) BDB: véase DH- 4404

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

אז

’âz

BDB Definición:

1) entonces, en ese momento.

   1a) expresiones temporales.

      1a1) entonces (pasado).

      1a2) entonces, si.

 entonces (futuro).

      1a3) anterior.

   1b) expresiones lógicas.

      1b1) en ese caso.

      1b2) que (siendo así).

Parte del Discurso: adverbio

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: un demostrativo adv

La misma palabra por número de TWOT: 54.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

אָז
1) Entonces:
a) En el pasado (Jos 4:11). b) En el futuro (Isa 58:14). En Éxo 12:44 la RVA omite traducir esta palabra:
«(entonces) comerá».
2) Partícula enfática traducida «ahora» en Jos 22:31 RVA.
3) Con prep. mem:
מֵאָז :
a) En el pasado, antes de ahora (2Sa 15:34). b) Desde (Gén 39:5). c) Desde antaño (Isa 44:8). — Ver también אֲזַי.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez