Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G5549 – Números de Strong

Número Strong: G5549
Lexema: χρονίζω
Transliteración: chronízō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 5 {NA27}; 5 {Byz}; 5 {SBL}; 5 {Tisch}; 5 {WH}; 5 {Treg}; 5 {N1904}; 5 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 27


Palabras Griegas: χρονίζω


Definición Strong:

χρονίζω

jronízo; de G5550; tomar tiempo, i.e. quedarse: — tardar, demorar.


Entrada Louw-Nida: 67.82, 67.122
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5988
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָחַר‎ H309, בּוּשׁ‎ H954, יָחַר‎ H3186, יָשֵׁן‎ H3462, מָשַׁךְ‎ H4900


Raíces: G5550
Cognados:
G5550 (chrónos) G5549 (chronízō) G5551 (chronotribéō)


Derivados: N/A
Sinónimos: anabállomai G306; bradúnō G1019; argéō G691.

Antónimos: prophthánō G4399; katalambánō G2638; speúdō G4692.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Χρονίζει) chronizei: V-PAI-3S (2)
(χρονίζειν) chronizein: V-PAN (1)
(χρονίζοντος) chronizontos: V-PAP-GSM (1)
(χρονίσει) chronisei: V-FAI-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 5988 χρονίζω (chronizō): vb.; ≡ G5549

1. LouwNida 67.122 llegar tarde, demorar (Heb 10:37 +);

2. LouwNida 67.82 dedicar mucho tiempo a (Mat 24:48; Mat 25:5; Luc 1:21; Luc 12:45 +; Mat 24:48 v.l. TR).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

χρονίζω

chronizō

Thayer Definición:

1) demorar, tardar, quedarse atrás

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G5550.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

χρονίζω. (fut. χρονίσω y χρονιῶ; 1 aor. ἐχρόνισα; aor. pas ἐχρονίσθην; perf. κεχρόνικα). Pasar mucho tiempo, tardar, demorarse, ser lento.

A.T.

אָחַר qal., LXX Gén 32:5 (Gén 32:4). אָחַר pi. LXX Gén 34:19. בּוֹשׁ pil., LXX Éxo 32:1. יָחַר pi., LXX 2Re (2Sa 20:5). יָשַׁן ni., LXX Deu 4:25. מָשַׁךְ ni., LXX Isa 13:22.

N.T.,

Mat 24:48; Mat 25:5; Luc 1:21; Luc 12:45; Heb 10:37.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy