Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G5530 – Números de Strong

Número Strong: G5530
Lexema: χράομαι
Transliteración: chráomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 11 {NA27}; 11 {Byz}; 11 {SBL}; 11 {Tisch}; 11 {WH}; 11 {Treg}; 11 {N1904}; 11 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 26
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: χράομαι


Definición Strong:

χράομαι

jráomai; voz media de un verbo prim. (tal vez más bien de G5495, manejar); proveer lo necesario; (dar un oráculo, «pastar» [tocar ligeramente], dar con, etc.), i.e. (por impl.) emplear o (por extens.) actuar hacia uno de una manera dada: — aprovechar, disfrutar, procurar, tratar, usar. Comp. G5531; G5534.


Entrada Louw-Nida: 41.4, 41.5, 42.23, 90.13
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5968
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָדֹון‎ H113, בַּעַל‎ H1167, יָטַב‎ H3190, עָשָׂה‎ H6213, צָלַח‎ H6743, שָׁאַל‎ H7592


Raíces: N/A
Cognados:


Derivados: eúchrēstos G2173; katachráomai G2710; sugchráomai G4798; chrḗma G5536; chrḗsimos G5539; chrḗsis G5540; chrēstós G5543.

Sinónimos: apaitéō G523.

Antónimos: achreióō G889.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(κέχρημαι) kechrēmai: V-RNI-1S (1)
(χρήσωμαι) chrēsōmai: V-ADS-1S (1)
(χρησάμενος) chrēsamenos: V-ADP-NSM (1)
(χρώμεθα) chrōmetha: V-PNI-1P (1)
(χρώμενοι) chrōmenoi: V-PNP-NPM (1)
(χρῆσαι) chrēsai: V-ADM-2S (1)
(χρῆται) chrētai: V-PNS-3S (1)
(χρῶ) chrō: V-PNM-2S (1)
(ἐχρησάμεθα) echrēsametha: V-ADI-1P (1)
(ἐχρησάμην) echrēsamēn: V-ADI-1S (1)
(ἐχρῶντο) echrōnto: V-INI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 5968 χράομαι (chraomai): vb.; ≡ G5530

1. LouwNida 41.4 comportarse, tratar de cierta forma (Hch 27:3);

2. LouwNida 41.5 tratar con, tener trato con (1Co 7:31);

3. LouwNida 42.23 hacer uso de algo (1Co 9:12; 1Ti 5:23);

4. LouwNida 90.13 usar un instrumento, emplear (Hch 27:17).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

χράομαι

chraomai

Thayer Definición:

1) recibir un préstamo

2) pedir prestado

3) tomar para el uso de uno, usar

   3a) hacer uso de una cosa

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: voz media de un verbo primario (quizás más bien de G5495, para manejar).

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

χράομαι. (imperf. ἐχρώμην; fut. χρήσομαι; 1 aor. ἐχρησάμην̀ κεχρημαι). Hacer uso de, emplear, actuar, obrar.

A.T.

אָדוֹן, LXX Pro 25:13 בַּעַל, LXX Pro 17:8. עָשָׂה, LXX Pro 24:29. צָלֵחַ, LXX Jer 13:7. שָׁאַל hi., LXX Éxo 12:36. יָטַב hi., LXX Gén 12:16.

N.T.

A) Hacer uso de, emplear.

1) Con dat.: Hch 27:17; 1Co 7:21; T.R., 1Co 7:31; 1Co 9:12; 1Co 9:15; 1Ti 1:8; 1Ti 5:23.

2) Con acu.: 1Co 7:31.

B) Actuar, obrar: Hch 27:3; 2Co 1:17; 2Co 3:12; 2Co 13:10.

χρῆσαι. ver χράομαι, G5530.

χρῶ. Ver χράομαι, G5530.

κέχρημαι. Ver χράομαι, G5530.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy