v. Enseres, Vasija, Vaso
2Ch 36:7 llevó .. de los u de la casa de Jehová
Isa 52:11 purificaos los que lleváis los u de
Jer 27:18 oren .. los u .. no vayan a Babilonia
Mar 11:16 nadie atravesase el templo llevando u
Utensilio (heb. generalmente kêlî, «vasija», «recipiente», «utensilio», «implemento», «accesorio», «enseres», «moblaje», «componente», «elemento», «cosa», «armado», «receptáculo», «instrumento»; el significado exacto está determinado por el contexto). Equipo y/o moblaje portátil, a veces minúsculo, de una casa, tienda, etc. (Gen 31:37; 45:20; Exo 22:7; 25:4, 9; 26:1; 31:7-9; 35:14; 39:33; 40:9; Num 3:36; 4:32; Jos 7:11; 1Ch 9:29; Neh 13:8; Eze 12:3; Nah 2:9; etc.). En Gen 31:34 el término «albarda» es traducción del heb. kar, un vocablo que denota un sillín de montar, a veces acortinado y a veces sin cortinas, que usaban las mujeres como accesorio de su montura sobre los camellos. Uva. Véase Viña.
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico
1. skeuos (skeu`o», 4632), instrumento, objeto, vasija, utensilio. Se traduce «utensilio» en Mc 11.16 (RV: «vaso»); 2Ti 2:20 (RV: «vasos»); veáse VASO. 2. calkion (calkivon, 5473), que se traduce «utensilios de metal» en Mc 7.4 (VM: «vasos de cobre»; LBA: «utensilios de cobre»); veáse METAL, Nº 1.¶ ÚTIL 1. eucrestos (eu[crhsto», 2173), útil, susceptible de ser utilizado (eu, bien; chrestos, útil, relacionado con craomai, usar, para lo cual veáse USAR, A, Nº 1). Se emplea en Flm 11: «útil», en contraste a acrestos: «inútil» (a, privativo), con un delicioso juego de palabras con el nombre «Onésimo», que significa «provechoso» (de onesis, provecho), nombre que se solía dar entre esclavos. Quizá el prefijo eu hubiera debido de ser traducido explícitamente con un término como «muy útil», «muy servicial», siendo que con ello se sugiere que en tanto que el huido esclavo había causado un gran perjuicio a Filemón, ahora, después de su conversión, al servir devotamente al apóstol en su situación de encarcelamiento, había venido por ello mismo a ser particularmente útil al mismo Filemón, considerando que este último hubiera dado su bien dispuesto servicio a Pablo, si ello hubiera sido posible. Onésimo, que había desmentido su nombre, era ahora fiel al mismo en lugar de su anterior dueño, que también debía su conversión al apóstol. Se emplea también en 2Ti 2:21 «útil al Señor» (RV: «útil para los usos del Señor)», y en 4.11: «útil».¶ Cf. cresimos bajo PROVECHO, PROVECHOSO, B, Nº 2. 2. euthetos (eu[qeto», 2111), listo para su uso. Se traduce «útiles» (Luk 14:35;: «buena»). Veánse APTO, Nº 2, y también PROVECHO, PROVECHOSO, B, Nº 1. 3. ofelimos (wjfevlimo», 5624), útil, provechoso. Se traduce «útiles» en Tit 3:8 (VM: «provechosas»); veáse PROVECHOSO bajo PROVECHO, B, Nº 3. 4. alusiteles (ajlusitelhv», 255), traducido «no os es útil» (Heb 13:17), se trata bajo PROVECHO, B, Nº 5.¶ Nota: Para el verbo sumfero, traducido «que fuese útil» (Act 20:20;VM: «que fuese provechosa»), veánse CONVENIR, A, Nº 5; veánse también BENEFICIO, MEJOR, PROVECHO, PROVECHOSO, TRAER.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento