Término técnico musical que aparece en el título del Salmo 5. Generalmente se cree que significa †œcon flautas† o †œpara flautas†, indicando que la lectura del salmo debía ir acompañada por ese instrumento.
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
tip, MUSI
vet, Indicación, en el título del Sal. 5, de los instrumentos que acompañaban el canto de este salmo. Parece que su etimología es «perforado», lo que ha hecho opinar que se trata de flautas u otros instrumentos de viento análogos.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
Transliteración de neji·lóhth, término hebreo de origen y significado incierto, que solo aparece en el encabezamiento del Salmo 5. Parece tratarse de una expresión musical, y muchos piensan que se refiere a un instrumento de viento, pues lo relacionan con la raíz hebrea de la que se deriva ja·líl (flauta). Sin embargo, la expresión †œpara Nehilot† podría designar una melodía. La Septuaginta griega y la Vulgata latina la traducen †œ[para] aquella que hereda†.
Fuente: Diccionario de la Biblia