v. Grana, Púrpura, Rojo
Mat 27:28 le echaron encima un manto de e
Rev 17:3 a una mujer sentada sobre una bestia e
latín scarletum. Sustancia colorante carmesí, que en los tiempos bíblicos se obtenía de la cochinilla, un insecto. Dentro de las ofrendas que hicieron los israelitas para el Templo estaba esta sustancia colorante, Ex 25, 3; 35, 6 y 23; que se usó para los cortinajes, los toldos, los tapices y el velo de la Morada, Ex 26; 27, 16; igualmente, se empleó para las vestiduras sacerdotales, como el efod y el pectoral, Ex 28.
Diccionario Bíblico Digital, Grupo C Service & Design Ltda., Colombia, 2003
Fuente: Diccionario Bíblico Digital
En Dan 5:7, Dan 5:16, Dan 5:29, la palabra aramea para púrpura ha sido algunas veces traducida †œescarlata† en algunas versiones no castellanas (RVA, RVR-1960, DHH conservan púrpura). El color era probablemente un rico carmesí brillante, obtenido de los huevos de un insecto (ver PLANTAS). La tela púrpura y de carmesí era empleada para los objetos colgantes en el tabernáculo (Exo 25:4; Num 4:8) y para la vestimenta del sumo sacerdote (Exo 39:1). La tela de escarlata fue usada en ceremonias de purificación (Num 19:6, RVR-1960). La vestimenta real o costosa era de escarlata (2Sa 1:24; Pro 31:21; Lam 4:5; Mat 27:28; Rev 17:4). Un hilo rojo o una cuerda roja o escarlata parece haber sido usado para marcar cosas (Gen 38:28; Jos 2:18, Jos 2:21), y los labios de la novia se asemejan a una cinta de escarlata o roja (Cantar de los Son 4:3). Los pecados son rojos [escarlata] como el carmesí (Isa 1:18, RVA); éste pudiese ser el origen de la costumbre de usar el término rojo o escarlata para denotar cosas pecaminosas.
Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano
Se llamaba así a una tela especial que se teñía de un color rojo menos subido que la grana, usando un tinte que se obtenía de un insecto llamado cochinilla. La e. era considerada lujosa. Así, David, cuando lloró a Saúl, dice que él †œvestía de e.† a las hijas de Israel (2Sa 1:24). Los soldados romanos †œecharon encima un manto de e.† al Señor Jesús (Mat 27:28). En Apocalipsis se presenta a un †œgran dragón e.† (Apo 12:3); una mujer sentada sobre una bestia e. (Apo 17:3); es una mercadería de esta mujer (Apo 18:12), que se adornaba con ella (Apo 18:16). La e. era preferida por la nobleza y los poderosos de la tierra. El término es intercambiable con †œgrana†, †œpúrpura† o †œbermeja† en distintos pasajes. †¢Colores.
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
tip, TIPO COLO
vet, En el AT es traducción de «shani», y a menudo va acompañada de la palabra «tolaath», «gusano o gorgojo», denotando evidentemente que el colorante se conseguía de algún animal de este tipo, como de la cochinilla. La escarlata se usó mucho en la tapicería del tabernáculo, juntamente con el azul y la púrpura; pero ahí se refiere evidentemente a algún tejido de color escarlata. Si el púrpura se toma como símbolo de la realeza y dominio universales, la escarlata puede significar grandeza terrena y realeza israelita (Ex. 39:1-29; Jos. 2:18, 21; 2 S. 1:24; Pr. 31:21; Cnt. 4:3; Is. 1:18). En el NT el Señor Jesús fue vestido de un manto de escarlata, «kokkinos», Mt. 27:28 (en Marcos y Juan es «púrpura»: pudiera haberse tratado de un manto viejo y descolorido que hubiera podido recibir cualquiera de los dos nombres). La escarlata es también empleada para señalar la grandeza terrena de Roma (Ap. 17:3, 4; 18:12, 16).
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
Véase COLORES.
Fuente: Diccionario de la Biblia
1. kokkinos (kovkkino», 2847) se deriva de kokkos, grano, y se usa de las acumulaciones de huevecillos de un insecto, que se recogen del ilex coccifera; el color, sin embargo, se consigue de la misma cochinilla, que se aferra a las hojas y ramas del roble coccifera; otra especie se cría en las hojas del cactus ficus. El nombre árabe para este insecto es quirmiz, de donde el término castellano «grana». Se usa: (a) de lana escarlata (Heb 9:19); cf. en relación con la purificación del leproso (Lev 14:4,6: «grana»); con la ofrenda de la vaca alazana (Num 19:6 «escarlata»); (b) del manto que los soldados pusieron sobre Cristo (Mat 27:28); (c) de la bestia, vista en visión simbólica (Rev 17:3 «escarlata»; RV: «bermeja»); (d) del vestido de la «mujer» sentada sobre la «bestia» (17.4: «vestida de púrpura y escarlata»); (e) de parte de las mercancías de Babilonia (18.12); (f) figuradamente, de la gloria de la misma ciudad; se usa en forma neutra en los últimos tres casos.¶ 2. purros (purrov», 4450) se traduce «escarlata», del gran dragón en Rev 12:3; véase BERMEJO.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento