v. Caudillo, Jefe, Oficial
Gen 37:36 Potifar, oficial de .. c de la guardia
Num 14:4 designemos un c, y volvámonos a Egipto
Pro 6:7 la cual no teniendo c, ni gobernador, ni
Una palabra que traduce 16 diferentes términos en el texto original, generalmente expresando liderazgo pero no necesariamente en la milicia (Gen 37:36; 2Ki 1:9-11; Isa 3:3).
Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano
Esta palabra es la traducción de unos doce vocablos diferentes en el hebreo y el griego que tienden a significar el jefe, la cabeza de una partida de personas, civiles o militares pero mayormente éstos últimos. Usualmente se utilizaba para señalar al que se ponía al frente de un grupo de personas, como en Num 14:4 : †œ… decían el uno al otro: Designemos un c., y volvámonos a Egipto†. El número de las personas debajo de un capitán podía variar mucho, como en Num 31:14 : †œY se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volvían de la guerra†. A veces, pues, la palabra c. se usa para señalar al líder principal de un ejército, como en Jue 4:2 : †œJabín rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el c. de su ejército se llamaba Sísara†.
En tiempos de Saúl el ejército ya se había organizado en compañías de mil personas (1Sa 17:18). David organizó milicias en divisiones de veinticuatro mil personas que servían cada mes del año (1Cr 27:1-15), cada una con su jefe. En 2Re 1:9 se señala la cantidad de soldados que comandaba un c.: †œLuego envió [Ocozías] a él [Elías] un c. de cincuenta con sus cincuenta† (2Re 1:9). Lo cual parece indicar que un c. comandaba esa cantidad de personas. En 2Re 11:19 se nos dice: †œDespués tomó [Joiada] a los jefes de centenas, los capitanes, la guardia y todo el pueblo de la tierra…† En el NT se utiliza la nomenclatura romana y se decía quiliarcos, o comandante de mil hombres, traducido †œtribuno† en varios lugares (Jua 18:12; Hch 21:31, etcétera) los cuales tenían bajo su mando a centuriones, o c. de cien hombres.
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
tip, EJER OFIC FUNC
vet, Jefe militar, empleado civil, tribuno, y en general un jefe superior. Designa jefes militares de diversa importancia (Gn. 21:22; 2 S. 18:2; Nm. 31:14; Dn. 2:14). En el Nuevo Testamento equivale a tribuno (Jn. 18:12) y jefe de una legión (Hch. 28:18), superior al centurión (Hch. 21:31).
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
quiliarcos (ciliarcos) (cilivarco», 5506), denotando un comandante de 1000 soldados (de quilios, un millar, y arco, regir), era la palabra griega para designar a un visir persa, y para un tribuno romano, o comandante de una cohorte romana (p.ej., Joh 18:12; Act 21:31-33, 37). Uno de estos comandantes estaba siempre encargado de la guarnición romana en Jerusalén. Esta palabra vino también a ser usada para cualquier comandante militar, p.ej., un capitán o capitán mayor (Mc 6.21, etc.). Se traduce «capitanes», en plural, en Rev 19:18: Véase TRIBUNO.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
El equivalente
Bibliografía. H. P. Müller, “Ros”,
Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico
En la Biblia de Douay el término “capitán” representa varias diferentes palabras hebreas y latinas, y designa tanto a oficiales civiles como militares. Se utiliza sin regla, y a menudo sustituye a otras palabras que se traducen con la misma expresión y el mismo sentido, lo cual es cierto respecto a la Vulgata Latina así como al texto hebreo o griego. Rara vez se utiliza para designar oficiales civiles, y entonces sólo para los de más alto rango. Así encontramos “capitán de mi pueblo” (2 Rey. 20,5); “nombremos a un capitán (en lugar de Moisés); Núm. 14,4 cf. Prov. 6,7) ( B.J. “jefe”). Cuando se aplica a oficiales militares corresponde en muchos casos al hebreo sár, y como éste, designa a oficiales de todos los rangos, es decir:
- Generales, «capitanes de las huestes» (sar haccaba, stratēgos, hēgoumenos, princeps exercitus, dux); pero en muchos casos se usa «general del ejército» o «príncipe del ejército».
- Los diversos grados de oficiales de infantería: «tribunos» (sár hãalãphim, chiliarchos, tribunus); » centuriones» (sár hámmeôth, ekatontarchos, centurio); «capitanes de cincuenta» (sár hamíshshîm, pentekontarchos, quinquagenarius); y «decuriones» (dekarches, decurio).
- «Capitanes de los carros» (sár hãrékéb). Los “capitanes de caballería”, Vulgata duces equitatus en 2 Crón. 18,30.31.32; 21,9, debe ser “capitanes de los carros”) (así en B.J.).
- Los comandantes de la guardia (sár háttábbãhîm, sár hãrãçîm, traducidos respectivamente «capitán de la tropa», Gén. 26,26, 37,36, etc., y “capitán de los escuderos” 1 Rey. 14,27).
- Por último capitán se usa para designar dos clases especiales de oficiales, el shôterîm, probablemente los funcionarios encargados de la organización de las tropas recién reclutadas y del orden del campamento ( Deut. 20,5.9; B.J. escribas) , y el shálîshîm, cuyo estatus no está claro; bajo los últimos reyes fueron escuderos reales o edecanes (2 Rey. 9,25; 15,25, cf. 7,2.17). También se aplica a los jefes de bandas armadas (1 Rey. 2,24).
En el Nuevo Testamento “capitán” aparece sólo una vez, Mateo 2,6, en la profecía de Miqueas 2,5 “pues de ti saldrá el capitán (B.J., caudillo) que apacentará a mi pueblo Israel”.
Fuente: Bechtel, Florentine. «Captain (In the Bible).» The Catholic Encyclopedia. Vol. 3. New York: Robert Appleton Company, 1908. 16 Nov. 2011
http://www.newadvent.org/cathen/03314c.htm
Traducido por Luz María Hernández Medina.
Fuente: Enciclopedia Católica